"issue of accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة المساءلة
        
    • موضوع المساءلة
        
    • قضية المساءلة
        
    • لموضوع المساءلة
        
    • لمسألة المساءلة
        
    • بموضوع المساءلة
        
    • موضوع مساءلة
        
    • جوانب المساءلة
        
    • قضية مساءلة
        
    The divisions over the issue of accountability and impunity pose a challenge to the country and the United Nations. UN وتشكل الانقسامات بشأن مسألة المساءلة والإفلات من العقاب تحديأً للبلد وللأمم المتحدة.
    The General Assembly had addressed the issue of accountability many times, and her delegation was surprised that an adequate response had not been given. UN وقد تناولت الجمعية العامة مسألة المساءلة في مرات عديدة، ووفد بلدها مندهش لعدم حدوث استجابة كافية.
    The embezzlement of $4.2 million from the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) raised the issue of accountability. UN وذكر أن اختلاس 4.2 مليون دولار من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو يثير مسألة المساءلة.
    However, there are still serious abuses being perpetrated against children and the issue of accountability for past abuses has not been addressed in any meaningful way. UN لكن لا تزال انتهاكات خطيرة تُرتكب ضد الأطفال ولم يُعالج موضوع المساءلة عن الانتهاكات السابقة بأي شكل إيجابي.
    Dealing with the issue of accountability did not require the development of an international convention. UN ولا تستدعي معالجة موضوع المساءلة الجنائية إبرام اتفاقية دولية.
    The Secretariat must show commitment to addressing the issue of accountability. UN ويجب على الأمانة العامة أن تظهر التزاما بمعالجة قضية المساءلة.
    Attention should also be given to the issue of accountability when strengthening the resident coordinator system. UN كما ينبغي إيلاء الانتباه لموضوع المساءلة عند تعزيز نظام المنسق المقيم.
    The issue of accountability also needs to be examined in more depth, and an adequate system of responsibility and control needs to be established. UN كما أن مسألة المساءلة بحاجة هي الأخرى إلى دراسة أكثر تعمقا، ويتعين وضع نظام مناسب للمسؤولية والمراقبة.
    The Assistant Executive Director, WFP, said that issue of accountability must be widened so that the authors of crimes against staff could be brought to justice. UN أما مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، فقال إنه يجب توسيع نطاق مسألة المساءلة بحيث يمكن جلب مرتكبي الجرائم بحق الموظفين إلى العدالة.
    The Assistant Executive Director, WFP, said that issue of accountability must be widened so that the authors of crimes against staff could be brought to justice. UN أما مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، فقال إنه يجب توسيع نطاق مسألة المساءلة بحيث يمكن جلب مرتكبي الجرائم بحق الموظفين إلى العدالة.
    The Special Rapporteur addressed the issue of accountability of both types of actors. UN وتناولت المقررة الخاصة مسألة المساءلة بالنسبة للجهتين.
    In order to prevent the recurrence of such violations, the Special Committee believed that it was critical to address the issue of accountability. UN ولمنع تجدد هذه الانتهاكات، ترى اللجنة الخاصة أن من المهم للغاية التطرق إلى مسألة المساءلة.
    The issue of accountability was raised by a number of members. UN وأثار عدد من الأعضاء مسألة المساءلة.
    104. The issue of accountability gives rise to two related points. UN 104- وتثير مسألة المساءلة نقطتين ذواتي صلة بالموضوع.
    The Committee will revert to the issue of accountability in its consideration of the annual progress report of the Secretary-General on the implementation of the new office facility of ECA. UN وستعود اللجنة إلى النظر في موضوع المساءلة عند نظرها في التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن تنفيذ المرافق الجديدة لمكاتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    OIOS recommended that a further review of the organizational structure of the Department be conducted in order to identify opportunities for consolidation and to address the issue of accountability in decision-making. UN وأوصى المكتب بمواصلة استعراض الهيكل التنظيمي للإدارة بهدف تحديد فرص التوحيد وإمكانية معالجة موضوع المساءلة في عملية صنع القرار.
    OIOS recommended that a further review of the organizational structure of the Department be conducted in order to identify opportunities for consolidation and to address the issue of accountability in decision-making. UN وأوصى المكتب بمواصلة استعراض الهيكل التنظيمي للإدارة بهدف تحديد فرص التوحيد وإمكانية معالجة موضوع المساءلة في عملية صنع القرار.
    However, the next report should address the issue of accountability. UN على أنه ينبغي للتقرير المقبل أن يعالج قضية المساءلة.
    The issue of accountability has typically been cast in terms of the responsibility of business or corporations to the public. UN فقد درجت العادة على صياغة قضية المساءلة من حيث مسؤولية الأعمال التجارية أو الشركات تجاه الجمهور.
    However, the Commission can only partly address the issue of accountability. UN غير أنه لا يمكن للجنة أن تعالج قضية المساءلة إلا بصورةٍ جزئية.
    The Committee requests the Secretary-General to give the issue of accountability priority attention in the elaboration and implementation of reform measures. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لموضوع المساءلة في صياغة تدابير الإصلاح وتنفيذها.
    16. The issue of accountability should also be addressed. UN 16 - وقال إنه ينبغي التصدي أيضا لمسألة المساءلة.
    The Sixth Committee should continue its consideration of the agenda item in the future, since work on the issue of accountability was indispensable for the promotion of the rule of law at the national and international levels. UN وينبغي أن تواصل اللجنة السادسة نظرها في ذلك البند من جدول الأعمال في المستقبل، نظرا إلى أن العمل المتعلق بموضوع المساءلة لا غنى عنه من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    The Human Rights Guidelines for Pharmaceutical Companies in Relation to Access to Medicines (see annex to the present report) also look at the critical issue of accountability of pharmaceutical companies. UN أما المبادئ التوجيهية المتعلقة بحقوق الإنسان، الموجهة لشركات صناعة الأدوية من حيث إمكانيات الحصول على الأدوية (انظر مرفق هذا التقرير)، فتتناول أيضا موضوع مساءلة شركات صناعة الأدوية البالغ الأهمية.
    However, to address the issue of accountability, transparency and equitable delivery of funds, a new legislation to properly manage the Constituency Development Fund (CDF) was passed by the parliament in early 2014. UN بيد أن البرلمان أعتمد قانونا جديدا من أجل تحسين إدارة صندوق تنمية الدوائر في مطلع عام 2013، بغرض معالجة جوانب المساءلة والشفافية والإنصاف في تقديم التمويل.
    The issue of accountability is not raised, however, enabling perpetrators to benefit from a de facto amnesty. UN إلا أن قضية مساءلة هؤلاء المواطنين غير مطروحة مما يتيح لمرتكبي الجرائم الاستفادة من عفو بحكم الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus