"issue of the reform of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة إصلاح
        
    • بمسألة إصلاح
        
    It is for this reason that the issue of the reform of the Security Council has been our common interest and remains in the forefront of our agenda. UN ولهذا السبب كانت مسألة إصلاح مجلس اﻷمن موضع اهتمامنا المشترك، وما زالت تتصدر جدول أعمالنا.
    It is now more than six years since the General Assembly started considering the issue of the reform of the Security Council. UN لقد مضت حتى اﻵن أكثر من ست سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة النظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    Many a lance was broken last year over the issue of the reform of the Security Council. UN لقد انكسرت في العام الماضي الكثير من الرماح حول مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    The issue of the reform of the United Nations has been on our agenda for a long time. UN إن مسألة إصلاح منظمة الأمم المتحدة ما فتئت مدرجة في جدول أعمالنا منذ وقت طويل.
    Indeed, recently we have been able to see that the attention to the issue of the reform of the Security Council is and continues to be very current in the international sphere, at the highest levels. UN وفعلا تمكنا مؤخراً من أن نشهد الاهتمام بمسألة إصلاح مجلس الأمن وقد صار، ولا يزال، موضوعاً بارزاً في الساحة الدولية على أعلى المستويات.
    We hope that, with greater effort and dedication, a reasonable compromise can soon be reached on the issue of the reform of the Security Council in all its aspects. UN ويحدونا الأمل في أنه، بمزيد من الجهد والتفاني، يمكن التوصل إلى حل وسط قريبا بشان مسألة إصلاح مجلس الأمن في جميع جوانبه.
    I should not conclude this statement without making reference to the issue of the reform of the Security Council. UN لا يسعني أن أختتم هذا البيان دون الإشارة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    The issue of the reform of the Security Council no doubt requires comprehensive and cautious analysis. UN ومما لا شك فيه، أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن تحتاج إلى تحليل شامل وحذر.
    It was equally important to discuss the issue of the reform of the internal system of justice. UN ومن اﻷهمية بمكان بالقدر نفسه مناقشة مسألة إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    The issue of the reform of the United Nations is not new. UN إن مسألة إصلاح الأمم المتحدة ليست مسألة جديدة.
    Undoubtedly, the central focus of our attention will continue to be the issue of the reform of the Organization, the essence of which is now contained in the document submitted by the Secretary-General. UN ومما لا شك فيه أن مسألة إصلاح المنظمة ستظل محط اهتمامنا الرئيسي، ويرد فحواها في الوثيقة التي قدمها اﻷمين العام.
    Finally, we would like once again to touch on the issue of the reform of the United Nations, one of whose characteristics is the marginalization of a large part of humankind; I refer here to the African people. UN وأخيرا، نود أن نتطرق مرة أخرى إلى مسألة إصلاح الأمم المتحدة، التي يشكل أحد خصائصها تهميشا لجزء كبير من البشرية، وأشير هنا إلى الشعوب الأفريقية.
    However, we can and must address the issue of the reform of the Security Council, because its current track record does not inspire confidence in its ability to operate effectively as it is. UN إلا أننا نستطيع، بل يجب علينا، مواجهة مسألة إصلاح مجلس الأمن، لأن سجله الحالي لا يعطي الثقة في قدرته على العمل بفعالية بوضعه الحالي.
    7. The issue of the reform of the Security Council continues to be among those issues addressed at the annual general debate of the General Assembly. UN 7 - ما زالت مسألة إصلاح مجلس الأمن من بين المسائل التي يجري تناولها في المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة.
    Those delegations, some of which were becoming sponsors even this morning, stood firm because we believe that this issue of the reform of the Security Council is important. UN ووقفت تلك الوفود وقفة قوية، بل إن بعضها أصبح من مقدمي مشروع القرار صباح هذا اليوم، لأننا نؤمن بان مسألة إصلاح مجلس الأمن هذه مسألة هامة.
    On the issue of the reform of the Security Council, is our opinion that the Security Council should faithfully reflect the present geopolitical picture, a picture that has changed beyond recognition since the last enlargement of the Council in 1965. UN أما عن مسألة إصلاح مجلس الأمن فرأينا هو أن يعكس مجلس الأمن بأمانة الصورة الجغرافية السياسية الراهنة، وهي صورة قد تغيرت فوق كل تصور منذ آخر توسيع لعضويته في عام 1965.
    68. The mission noted that in each country which has been a source of instability in the subregion in recent years the issue of the reform of the security sector is of paramount importance. UN 68 - ولاحظت البعثة أن مسألة إصلاح القطاع الأمني في كل بلد من البلدان التي كانت مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية في السنوات الأخيرة هي مسألة ذات أهمية فائقة.
    6. The issue of the reform of the Security Council continues to be among those addressed in the General Assembly's annual general debate. UN 6 - لم تنفك مسألة إصلاح مجلس الأمن تمثل إحدى المسائل التي يجري تناولها في المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة.
    9. Decides to revert to the issue of the reform of the Joint Inspection Unit at its fifty-ninth session. UN 9 - تقرر العودة إلى تناول مسألة إصلاح وحدة التفتيش المشتركة في دورتها التاسعة والخمسين.
    On the issue of the reform of the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretariat, the views of Solomon Islands were set out during the most recent informal consultations. UN أما عن آراء جزر سليمان فيما يتعلق بمسألة إصلاح مجلس الأمن، والجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأمانة العامة، فقد أعرب عنها خلال المشاورات غير الرسمية الأخيرة.
    Also on the issue of the reform of the budgetary programming process, we have the valuable report of the Joint Inspection Unit, contained in document JIU/REP/2003/2. UN كذلك فيما يتعلق بمسألة إصلاح عملية برمجة الميزانية، لدينا تقرير وحدة التفتيش المشتركة القيم، الوارد في الوثيقة JIU/REP/2003/2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus