"issue of trafficking in persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة الاتجار بالأشخاص
        
    • مسائل الاتجار بالأشخاص
        
    • مسألة الاتجار بالبشر
        
    It referred to the active participation of civil society and the private sector in handling the issue of trafficking in persons and the protection of women and children. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    The issue of trafficking in persons and the exploitation of the prostitution of others was discussed at length. UN ونوقشت مسألة الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير مناقشة مستفيضة.
    It also referred to policies to address the issue of trafficking in persons and to promote the rights of persons with disabilities. UN كما أشار إلى سياسات لمواجهة مسألة الاتجار بالأشخاص وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The ICPD Programme of Action was the first major United Nations document to focus attention on the issue of trafficking in persons. UN لقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أول وثيقة كبرى للأمم المتحدة تركز الانتباه على مسألة الاتجار بالبشر.
    One State launched a unilateral monitoring mechanism that began reporting on, and evaluating the response of other States to, the issue of trafficking in persons. UN ودشنت دولة من الدول آلية رصد أحادية الجانب، وقد بدأت هذه الآلية الإبلاغ عن مسألة الاتجار بالأشخاص وتقييم استجابة سائر الدول لها.
    Welcoming the work that has been conducted by the United Nations Office on Drugs and Crime on the issue of trafficking in persons on fishing vessels, UN وإذ ترحِّب بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص على مراكب الصيد،
    39. The issue of trafficking in persons had also been raised by Member States. UN 39- وقد أثارت الدول الأعضاء أيضا مسألة الاتجار بالأشخاص.
    A representative of the Centre made a presentation at the fourteenth International Anti-Corruption Conference, in Bangkok, on the issue of trafficking in persons and corruption and a presentation at the International Bar Association Conference in Vancouver, Canada, on practices to prevent judicial corruption. UN وقدم ممثل عن المركز عرضا إيضاحياً في المؤتمر الدولي الرابع عشر لمكافحة الفساد، في بانكوك، عن مسألة الاتجار بالأشخاص والفساد، وعرضا إيضاحياً آخر في مؤتمر رابطة نقابة المحامين الدولية، في فانكوفر، كندا، عن ممارسات منع الفساد في الجهاز القضائي.
    The issue of trafficking in persons at sea was mentioned, in particular the difficulty of monitoring it; one good practice proposed by States was the patrolling of coastal waters. UN وأُشير إلى مسألة الاتجار بالأشخاص في عرض البحر، وبخاصة فيما يتعلق بصعوبة رصده، وكانت ومن إحدى الممارسات الجيدة التي اقترحتها هذه الدول هي القيام بدوريات في المياه الساحلية.
    10. The Office also dealt with the issue of trafficking in persons. UN 10 - وعالج المكتب أيضا مسألة الاتجار بالأشخاص.
    The Forum had also highlighted the need for Governments to involve civil society more fully and formally in addressing the issue of trafficking in persons. UN وقالوا إنّ المنتدى أكّد الحاجة إلى قيام الحكومات بإشراك المجتمع الأهلي على نحو أكمل وأكثر رسمية في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص.
    In Eastern and Central Europe, UNFPA continues to cooperate with OHCHR and IOM to develop its activities on the issue of trafficking in persons. UN وفي أوروبا الشرقية والوسطى ما زال برنامج الأمم المتحدة للسكان يتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطته بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص.
    Furthermore, the Criminal Code has been amended to cover the issue of trafficking in persons in connection with the obligations binding upon our country as a result of its accession to the above-mentioned conventions and protocols. UN ومن جهة أخرى، عُدّلت المجلة الجنائية بغية معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص في ضوء الالتزامات التي يتحمّلها بلدنا نييجة لانضمامه إلى المعاهدات والبروتوكولات المذكورة أعلاه.
    The Committee also welcomes the State party's indication that the issue of trafficking in persons has been introduced into the basic curriculum of general education in the Polish educational system. UN وترحب اللجنة أيضاً بإشارة الدولة الطرف إلى أن مسألة الاتجار بالأشخاص قد أُدرجت في المناهج الدراسية الأساسية للتعليم العام في نظام بولندا التعليمي.
    Mr. O'FLAHERTY said that the issue of trafficking in persons had not been mentioned in the State party report. UN 40- السيد أوفلاهرتي: قال إن الدولة الطرف لم تتطرق في تقريرها إلى مسألة الاتجار بالأشخاص.
    The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stated that the Group considered that the issue of trafficking in persons deserved in-depth consideration by the Commission, in particular in the light of the Trafficking in Persons Protocol. UN 136- تكلّم ممثل البرازيل نيابة عن مجموعة الـ77 والصين وقال إن المجموعة تعتبر مسألة الاتجار بالأشخاص مسألة تستحق أن تنظر فيها اللجنة بتعمّق، وخصوصاً في ضوء بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    11. The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights has continued to address the issue of trafficking in persons through the activities of its Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 11- كما واصلت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تناول مسألة الاتجار بالأشخاص هذه من خلال الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع لها.
    As the issue of trafficking in persons is mostly transboundary in nature, we hope that all Member States will complement each other in carrying out the difficult task of curbing and eradicating this trade. UN بما أن مسألة الاتجار بالبشر تتسم على الأغلب بطابعها العابر للحدود، نأمل أن تكمل الدول الأعضاء إحداها الأخرى في الاضطلاع بالمهمة الصعبة المتمثلة في الحد من هذا الاتجار واستئصاله.
    While acknowledging the measures taken by the State party to address the issue of trafficking in persons and forced labour, the Committee remains concerned about cases of trafficking of persons, including children, for purposes of labour and sexual exploitation, and criminalization of victims on prostitution-related charges. UN 14- تقر اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من تدابير لمعالجة مسألة الاتجار بالبشر والعمل القسري، لكنها تظل قلقة إزاء حالات الاتجار بالبشر، بما في ذلك الأطفال، لأغراض العمل والاستغلال الجنسي، وتجريم الضحايا بتهم متصلة بالبغاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus