"issue of violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة العنف ضد المرأة
        
    • قضية العنف ضد المرأة
        
    • مسألة العنف ضد النساء
        
    • لمسألة العنف ضد المرأة
        
    • قضية العنف ضد النساء
        
    • بمسألة العنف ضد المرأة
        
    • قضايا العنف ضد المرأة
        
    • مسألة العنف الموجّه ضد المرأة
        
    • بقضية العنف ضد المرأة
        
    • مشكلة العنف ضد المرأة
        
    • مسألة العنف الذي تتعرض له المرأة
        
    • مسألة العنف المرتكب ضد المرأة
        
    Addressing the issue of violence against women in Nigeria through Capacity Enhancement UN معالجة مسألة العنف ضد المرأة في نيجيريا من خلال تعزيز القدرات
    The issue of violence against women remained a priority for the Mexican Government, which was taking multifaceted measures to combat it. UN وما زالت مسألة العنف ضد المرأة من الأولويات المطروحة على حكومة المكسيك التي تتخذ تدابير متعددة الأوجه للتصدي له.
    In addition, UNIFEM has focused on the issue of violence against women as an obstacle to development. UN ويواصل الصندوق كذلك تركيزه على مسألة العنف ضد المرأة باعتبارها إحدى العقبات التي تعترض التنمية.
    Mission to Indonesia and East Timor on the issue of violence against women UN بعثة الى إندونيسيا وتيمور الشرقية بشأن قضية العنف ضد المرأة
    It advocated, with the Truth and Reconciliation Commission, to place the issue of violence against women on the Commission agenda. UN ودافعت مع لجنة الحقيقة والمصالحة عن إدراج مسألة العنف ضد النساء في جدول أعمال اللجنة.
    Special attention is paid to the issue of violence against women and family violence, as well as to achieving full equality in the labor market. UN وتولي الخطة اهتماماً خاصاً لمسألة العنف ضد المرأة والعنف الأسري، فضلاً عن تحقيق المساواة الكاملة في سوق العمل.
    It recommends the collection of comprehensive sex-disaggregated data and information on the issue of violence against women. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب نوع الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    Street theatre was used to draw attention to the status and situation of working women in Aruba and to the issue of violence against women. UN واستُعين بالعروض المسرحية في الشوارع لتوجيه الانتباه إلى مركز وحالة المرأة العاملة في أروبا وإلى مسألة العنف ضد المرأة.
    7. In Armenia the issue of violence against women and domestic violence had become a subject of open discussion. UN 7 - وأشار إلى أنه في أرمينيا، أصبحت مسألة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي موضوع مناقشات صريحة.
    This was seen as a good practice among other programming countries because of the fostering of multi-stakeholder dialogue at the national level on the issue of violence against women. UN ورؤي في ذلك ممارسة جيدة في البلدان الأخرى المستفيدة من البرامج بفضل تعزيز الحوار بين الأطراف المتعددة المعنية على الصعيد الوطني حول مسألة العنف ضد المرأة.
    In addition to these conclusions, attention was also drawn to the issue of violence against women. UN وبالإضافة إلى هذه الاستنتاجات، يُوَجَّه الانتباه أيضا إلى مسألة العنف ضد المرأة.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice first discussed the issue of violence against women at its second session. UN ودرست لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لأول مرة مسألة العنف ضد المرأة في دورتها الثانية.
    It recommends the collection of comprehensive sex-disaggregated data and information on the issue of violence against women. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    UNICEF worked with civil society partners in Bangladesh to provide treatment and support for victims of acid throwing attacks, and supported awareness-raising on the issue of violence against women in districts throughout Pakistan. UN فقد عملت اليونيسيف مع شركاء المجتمع المدني في بنغلاديش لتوفير العلاج والدعم لضحايا هجمات القذف باﻷحماض، وساندت عملية رفع الوعي بشأن قضية العنف ضد المرأة في مناطق شتى في باكستان.
    The regional information centre in Brussels spearheaded a successful competition, in partnership with major European newspapers, to design an advertisement on the issue of violence against women. UN وقاد المركز الإقليمي في بروكسل مسابقة ناجحة، بالشراكة مع كبريات الصحف الأوروبية، لتصميم إعلان عن قضية العنف ضد المرأة.
    The first section addresses synergies and linkages between the mechanisms of the Human Rights Council on the issue of violence against women and girls. UN ويتناول الفرع الأول أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    The mandate holder for Haiti has mentioned the issue of violence against women in his interactive dialogue with the Council and also in his reports. UN وأشار المكلف بولاية والمعني بهايتي إلى مسألة العنف ضد النساء في حواره التفاعلي مع المجلس وكذلك في تقاريره.
    It recommended that the Government should continue to be supported in its endeavours to address the issue of violence against women. UN وأوصت بأن يستمر دعم الحكومة فيما تبذله من مساعي للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة.
    Most of the special rapporteurs also mention the issue of violence against women within the family. UN وأشار معظم المقررين الخاصين أيضاً إلى قضية العنف ضد النساء داخل الأسرة.
    Silence on the issue of violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. UN ويشكل السكوت فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والفتاة تواطؤا مع القبول القانوني والاجتماعي له.
    The programme deals with the issue of violence against women. UN ويتناول البرنامج قضايا العنف ضد المرأة.
    Austria endorses the efforts of the Council of Europe to adopt a comprehensive, binding agreement exclusively addressing the issue of violence against women. UN وتؤيد النمسا الجهود التي يبذلها مجلس أوروبا لاعتماد اتفاق شامل ملزِم يتناول على وجه القصر مسألة العنف الموجّه ضد المرأة.
    According to the survey, 70% of the people interviewed were aware of the issue of violence against women. Severe sentences UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية، كانت نسبة 70 في المائة من الأشخاص الذين تمت مقابلتهم على وعي بقضية العنف ضد المرأة.
    It has revised the training curriculum to include the issue of violence against women in the training of candidates for the bench. UN وقامت أيضا بإصلاح المناهج التدريسية لنظام تدريب القضاة التي أصبحت تتطرق إلى مشكلة العنف ضد المرأة.
    The periodic reports of the operation did not reflect any gender— disaggregated data in their findings and none of the ongoing projects of HRFOR addressed the issue of violence against women or women victims of violence specifically. UN ولم تتضمن التقارير الدورية التي قدمتها العملية أي بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في الاستنتاجات التي توصلت إليها، كما لم يتم في أي من المشاريع الحالية التي تضطلع بها العملية إيلاء أهمية خاصة إلى تناول مسألة العنف الذي تتعرض له المرأة أو مسألة النساء ضحايا العنف.
    8. One of the areas of the Beijing Platform for Action of critical importance to her country was the issue of violence against women. UN ٨ - وأضافت أن من مجالات منهاج عمل بيجين ذات اﻷهمية الحاسمة لبلدها مسألة العنف المرتكب ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus