I should be grateful if you would have this statement issued as an official document of the Security Council. | UN | وإنني إذ أحيل إليكم البيان أكون ممتنا جدا لو تفضلتم بإصداره كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Lebanon lodged a complaint with the Security Council which was issued as an official document of the Security Council and the General Assembly (A/64/853-S/2010/351). | UN | وقد تقدم لبنان بشكوى لدى مجلس الأمن حيث جرى إصدارها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة تحت الرمز A/64/853-S/2010/351. |
We would be grateful if the synopsis could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وسنكون ممتَنين إذا عُمِّم الموجز بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would like to ask you to have it issued as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 9. | UN | وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال. |
89. The President said that, following consultations, he had prepared a draft decision on the establishment of subsidiary bodies (NPT/CONF.2010/CRP.1) which, following its adoption, would be issued as an official document of the Conference. | UN | 89 - الرئيس: قال إنه أعد، بعد إجراء المشاورات، مشروع مقرر عن إنشاء هيئات فرعية (NPT/CONF.2010/CRP.1) وسوف يتم إصدار المقرر كوثيقة رسمية للمؤتمر بعد اعتماده. |
I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would be grateful if this Declaration be issued as an official document of the Conference on Disarmament and be distributed to all Member States and Observer States of the CD. | UN | وسأكون ممتنا لو تم إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز مراقب في مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would have it issued as an official document of the General Assembly under agenda item 31, and of the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 31 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
On behalf of the EU member States I would like to ask that this declaration be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أطلب إليكم، باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إصدار هذا الإعلان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I have asked that the declaration of the European Union be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأطلب إصدار هذا الإعلان من جانب الاتحاد الأوروبي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I would appreciate it if this letter could be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
The revised working paper was not issued as an official document of the Special Committee. | UN | ولم تصدر ورقة العمل المنقحة كوثيقة رسمية من وثائق اللجنة الخاصة. |
The agenda will be issued as an official document of the Conference. | UN | وسيصدر جدول الأعمال كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
Lebanon lodged a complaint with the Security Council which was issued as an official document of the Security Council and the General Assembly (A/64/912-S/2010/482). | UN | وقد تقدم لبنان بشكوى لدى مجلس الأمن حيث جرى إصدارها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة تحت الرمز A/64/912-S/2010/482. |
Lebanon lodged a complaint with the Security Council which was issued as an official document of the Security Council and the General Assembly (A/64/888-S/2010/418). | UN | وكان لبنان قد تقدم بشكوى لدى مجلس الأمن حيث جرى إصدارها كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة تحت الرمز A/64/888-S/2010/418. |
I should like to request that the statement of the polish Ministry of Foreign Affairs be issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | وبودي أن أطلب تعميم بيان وزارة خارجية بولندا بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
I should be grateful if you would have this letter and its annex issued as an official document of the fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | وأغدو ممتنا، لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
89. The President said that, following consultations, he had prepared a draft decision on the establishment of subsidiary bodies (NPT/CONF.2010/CRP.1) which, following its adoption, would be issued as an official document of the Conference. | UN | 89 - الرئيس: قال إنه أعد، بعد إجراء المشاورات، مشروع مقرر عن إنشاء هيئات فرعية (NPT/CONF.2010/CRP.1) وسوف يتم إصدار المقرر كوثيقة رسمية للمؤتمر بعد اعتماده. |
I would appreciate it if you would kindly have the enclosed issued as an official document of the Conference on Disarmament. | UN | سأكون شاكراً لو تفضلتم بنشر النص المرفق طيه باعتباره وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
In this regard, the Permanent Mission of Cuba requests that the aforementioned document be issued as an official document of the fifth session of the Human Rights Council. At the same time, the Permanent Mission of Cuba would be grateful if the document could be circulated to all the special procedures of the Council and made available to interested parties on the website established for the Council's fifth session. | UN | وفي هذا الصدد، ترجو البعثة الدائمة لكوبا التفضّل بنشر النص المذكور بوصفه وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. وفي الوقت نفسه، ستكون البعثة ممتنة لو أمكن تعميم الوثيقة على جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، وإتاحتها لمن يهمهم الاطلاع عليها في موقع الإنترنت الخاص بالدورة الخامسة للمجلس. |
I would appreciate it if you would arrange for this information to be circulated to the members of the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and for this letter and its enclosures to be issued as an official document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إحالة هذه المعلومات إلى أعضاء لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية وتعميم هذه الرسالة ومرفقاتها بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |