"issued by president" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصدره الرئيس
        
    • الصادر عن الرئيس
        
    • أصدرها الرئيس
        
    • وجهها الرئيس
        
    • أصدرته الرئيسة
        
    Furthermore, a recent executive order issued by President Obama had made energy resources subject to national security considerations. UN وعلاوة على ذلك، فإن أمرا تنفيذيا أصدره الرئيس أوباما مؤخرا قد أخضع موارد الطاقة للاعتبارات الأمنية الوطنية.
    It should be noted that the Interim Force was disbanded by an order of 6 December 1995 issued by President Aristide. UN وتجدر اﻹشارة إلى أنه قد تم حل الشرطة المؤقتة بقرار أصدره الرئيس أريستيد في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    In this regard, the decree issued by President Gbagbo on 5 October, which increased the number of jurisdictions competent to deliver certificates of nationality to 147, should form the basis for resolving this matter. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يشكل الأساس لحل هذه المسألة المرسوم الذي أصدره الرئيس غباغبو في 5 تشرين الأول/أكتوبر، الذي كان يقضي بزيادة عدد الهيئات المختصة بإصدار شهادات الجنسية ليصبح 147 هيئة.
    - On 8 October the Dutch government issued a ministerial order immediately freezing the assets of 27 persons and organisations listed in the Presidential Order issued by President Bush. UN - في 8 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت حكومة هولندا أمرا وزاريا يجمد فورا أصول 27 من الأشخاص والمنظمات الواردة في الأمر الرئاسي الصادر عن الرئيس بوش().
    “Looking forward to the early entry into force of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II), and welcoming the joint statement on parameters for the future reduction of nuclear forces issued by President Clinton of the United States of America and President Yeltsin of the Russian Federation, UN " وإذ تتطلع إلى بدء النفاذ المبكر للمعاهدة المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها )START II( وترحب بالبيان المشترك بشأن الشركاء في تخفيض القوات النووية مستقبلا الصادر عن الرئيس كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، والرئيس يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي،
    Attached herewith are copies of the statements issued by President Taylor, RUF and AFRC. UN وقد أرفقت طيه نسخا من البيانات التي أصدرها الرئيس تايلور، والجبهة الثورية المتحدة، والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    9. Acknowledges the standing invitation issued by President Ouattara to all United Nations special procedures mandate holders on thematic issues, including the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 9- يقدر الدعوة الدائمة التي وجهها الرئيس واتارا إلى جميع المكلفين بولاية المعنيين بقضايا مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ومنهم الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛
    The Plan was adopted through Proclamation No. 311, " Proclaiming the Adoption of 1993-1998 Philippine Plan of Action for Nutrition " , which was issued by President Ramos on 14 December 1993. UN واعتُمدت الخطة بموجب اﻹعلان رقم ١١٣ " الذي يعلن اعتماد خطة عمل الفلبين للتغذية للفترة ٣٩٩١-٨٩٩١ " ، والذي أصدره الرئيس راموس بتاريخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    The Act makes reference to the provisions of the Haitian Constitution of 1987, the Universal Declaration of Human Rights, the American Declaration, the Geneva Conventions and the Amnesty Decree of 8 October 1993 issued by President Aristide in exile. UN ويشير القانون الجديد الى أحكام الدستور الهاييتي لعام ٧٨٩١، والى الاعلان العالمي لحقوق الانسان، والى الاعلان اﻷمريكي، والى اتفاقيات جنيف، والى مرسوم العفو المؤرخ في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ الذي أصدره الرئيس أريستيد من منفاه.
    The Emancipation Proclamation, issued by President Lincoln on 1 January 1863, marked the formal beginning of the end of slavery in the United States. UN لقد شكل إعلان التحرير الذي أصدره الرئيس لينكولن في 1 كانون الثاني/يناير 1863، البداية الرسمية لإنهاء الرق في الولايات المتحدة.
    Taking note of the establishment of the Republican Forces of Côte d'Ivoire by a decree issued by President Ouattara on 17 March 2011, replacing the former Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire, and stressing the need for an inclusive process of security sector reform, UN وإذ يحيط علما بإنشاء القوات الجمهورية لكوت ديفوار بموجب مرسوم أصدره الرئيس واتارا في 17 آذار/مارس 2011 لتحل محل قوات الدفاع والأمن السابقة في كوت ديفوار، وإذ يؤكد ضرورة الاضطلاع بعملية تضم جميع الأطراف لإصلاح قطاع الأمن،
    As Mr. Gbagbo rebuffed all efforts for a peaceful solution to the violent crisis, the Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI), which were established by a decree issued by President Ouattara on 17 March, continued their military offensive towards Abidjan, capturing towns in the west, centre and east. UN ونظرا لرفض السيد غباغبو جميع جهود التوصل إلى حل سلمي للأزمة العنيفة، واصلت القوات الجمهورية لكوت ديفوار، التي أنشئت بموجب مرسوم أصدره الرئيس واتارا في 17 آذار/مارس، هجومها العسكري في اتجاه أبيدجان، واستولت على بلدات واقعة في الغرب والوسط والشرق.
    Taking note of the establishment of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) by a decree issued by President Ouattara on 17 March, replacing the former Forces de sécurité et de défense de Côte d'Ivoire (FDSCI), ), and stressing the need for an inclusive process of security sector reform, UN وإذ يحيط علما بإنشاء القوات الجمهورية لكوت ديفوار بموجب مرسوم أصدره الرئيس واتارا في 17 آذار/مارس لتحل محل القوات السابقة المسماة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، وإذ يشدد على ضرورة الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن من خلال عملية تضم جميع الأطراف،
    Taking note of the establishment of the Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) by a decree issued by President Ouattara on 17 March, replacing the former Forces de sécurité et de défense de Côte d'Ivoire (FDSCI), ), and stressing the need for an inclusive process of security sector reform, UN وإذ يحيط علما بإنشاء القوات الجمهورية لكوت ديفوار بموجب مرسوم أصدره الرئيس واتارا في 17 آذار/مارس لتحل محل القوات السابقة المسماة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، وإذ يشدد على ضرورة الاضطلاع بإصلاح قطاع الأمن من خلال عملية تضم جميع الأطراف،
    What can possibly justify the continuation of that policy today if, according to the presidential decree issued by President Kennedy, the blockade was originally imposed under the authority of the Trading with the Enemy Act, in the context of the confrontation with the Soviet Union and the other socialist countries? Where is the enemy? Where is the Union of Soviet Socialist Republics? UN فما الذي يمكن أن يبرر استمرار تلك السياسة اليوم، إذا تذكرنا أن الحصار فرض أصلا بمرسوم رئاسي أصدره الرئيس كيندي استنادا إلى تفويض منح له بموجب " قانون التجــارة مـــع العــدو " ، في سياق المجابهة مع الاتحاد السوفياتي والبلدان الاشتراكية اﻷخرى؟ فأين العدو؟ وأين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية؟ وأين الكتلة الاشتراكية؟
    - 4.10.2001 Decision of the Council of Ministers instructing all relevant authorities of the Republic to investigate the existence of potential assets/accounts of any person/ organization or entity associated to Osama bin Laden and Al Qaida Organization as designated by UN SC Res. 1267, 1333 and the relevant Executive Order (23.9.2001) issued by President Bush. UN - 4/10/2001: قرار مجلس الوزراء الذي يأمر جميع السلطات المختصة في الجمهورية بالتحقيق في احتمال وجود أية أموال/حسابات لأشخاص/منظمات أو كيانات على علاقة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة حسبما جاء في قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000) والأمر التنفيذي ذي الصلة الذي أصدره الرئيس بوش (في 23 أيلول/سبتمبر 2001).
    We also note the declaration issued by President Yasser Arafat and the Foreign Ministers of Norway and Israel at the end of their meeting in Oslo last September, which contains, inter alia, a number of agreed principles and needs that should guide the efforts of the Ad Hoc Liaison Committee in garnering much-needed international assistance for the Palestinian people. UN كمـا نحيـط علمـا باﻹعلان الصادر عن الرئيس ياسر عرفات ووزيري خارجيـة النرويج واسرائيل في نهاية اجتماعهم فـي أوسلــو في أيلول/سبتمبر الماضي، والذي تضمن، في جملة أمور، عددا من المبادئ والاحتياجات المتفــق عليها والتي ينبغي أن ترشــد جهـــود لجنة الاتصـــال المخصصة لتعبئة المساعدة الدولية التي تمس حاجة الشعب الفلسطيني إليها.
    Note: The above circulars include lists of persons (individuals and entities) designated as being associated with the Taliban and Osama bin Laden, by the Security Council Committee on Afghanistan (acting under SCR 1267 (1999) and 1333 (2000) as well as the persons/entities included in the Executive Order issued by President Bush on September 23, for the blocking of assets of terrorists or terrorist organizations. UN ملاحظة: تشمل التعميمات المذكورة أعلاه قوائم بأسماء أشخاص (أفراد وكيانات) وصفتهم لجنة مجلس الأمن المعنية بأفغانستان (العاملة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000)) بأنهم أشخاص لهم صلات بالطالبان وأسامة بن لادن، فضلا عن الأشخاص/الكيانات الذين يشملهم الأمر التنفيذي الصادر عن الرئيس بوش في 23 أيلول/سبتمبر، من أجل تجميد أصول الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Note: The above circulars include lists of persons (individuals and entities) designated as being associated with the Taliban and Osama bin Laden, by the Security Council Committee on Afghanistan (acting under SCR 1267 (1999) and 1333 (2000) as well as the persons/entities included in the Executive Order 13224 issued by President Bush on September 23, for the blocking of assets of terrorists or terrorist organizations. UN ملاحظة: تشمل التعميمات المذكورة أعلاه قوائم بأسماء أشخاص (أفراد وكيانات) وصفتهم لجنة مجلس الأمن المعنية بأفغانستان (العاملة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000)) بأنهم أشخاص لهم صلات بالطالبان وأسامة بن لادن، فضلا عن الأشخاص/الكيانات الذين يشملهم الأمر التنفيذي الصادر عن الرئيس بوش في 23 أيلول/سبتمبر، من أجل تجميد أصول الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Similarly, the Special Rapporteur received information that the regulation on Certain Issues of State Information Policy, issued by President Lukashenko on 4 January 1996, provided for the possibility of organizing a re—registration of all periodicals published in Belarus and all private television and radio companies. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن اللائحة الخاصة ببعض القضايا المتصلة بالسياسة اﻹعلامية للدولة، وهي اللائحة التي أصدرها الرئيس لوكاشنكو في ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، تتضمن تدابير تسمح بتنظيم اعادة تسجيل لجميع الدوريات الصادرة في بيلاروس ولجميع شركات التلفزيون واﻹذاعة الخاصة.
    9. Acknowledges the standing invitation issued by President Ouattara to all United Nations special procedures mandate holders on thematic issues, including the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 9- يقدر الدعوة الدائمة التي وجهها الرئيس واتارا إلى جميع المكلفين بولاية المعنيين بقضايا مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، ومنهم الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها؛
    In a practice direction (IT/143) issued by President McDonald on 18 December 1998, these procedures were officially adopted, clarifying the manner in which the Tribunal amends its Rules (see below). UN وفي توجيه إجرائي (IT/143) أصدرته الرئيسة مكدونالد في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، اعتمدت هذه اﻹجراءات رسميا موضحة الطريقة التي تعدل المحكمة بها قواعدها )انظر أدناه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus