"issued the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصدرت
        
    • أصدر
        
    • وأصدرت
        
    • وأصدر
        
    • أصدروا
        
    • ليصدر
        
    • اصدر
        
    • وصدر عن
        
    The court assessed the evidence, qualified his actions and issued the sentence correctly. UN وبعد تقييم الأدلة، وتوصيف أفعاله، أصدرت المحكمة حكمها بصورة سليمة.
    In such a case, the alien may be returned to the State that issued the passport since returnability would appear to be considered an essential element of a valid passport. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يعاد الأجنبي إلى الدولة التي أصدرت جواز سفره، اعتبارا لأن إمكانية الإعادة قد تبدو وكأنها عنصر أساسي من عناصر صحة جواز السفر.
    Normally, it is for the authority which issued the decision on placement in detention to rule on time limits and extensions. UN وجرت العادة أن تكون للسلطة التي أصدرت الأمر بالاحتجاز صلاحية تحديد مدته وتمديده.
    This request is lodged with the judge who issued the ruling, who then refers it to the Appeal Court. UN ويُقدَّم هذا الطلب إلى القاضي نفسه الذي أصدر القرار، ليحيله بعد ذلك إلى محكمة الاستئناف.
    When the prosecutor issued the request for an initiating order, the author was given time to examine the application, together with his counsel. UN وحينما أصدر النائب العام طلب الاتهام، مُنح صاحب البلاغ وقتاً كي يفحص هذا الطلب مع محاميه.
    Yesterday, in Panama City, the Rio Group issued the following communiqué: UN وأصدرت مجموعة ريو يوم أمس في مدينة بنما البلاغ التالي:
    The pro tempore presidency of the Union of South American Nations (UNASUR) has issued the following statement: UN وقد أصدرت الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية البيان التالي:
    In fact, investigations had indeed been carried out, both by those who had issued the warrants and by the United Nations, although the results remained shrouded in mystery and had not led to any indictments. UN وفي الواقع، فقد أجرى التحقيقات كل من الجهة التي أصدرت الأوامر بإلقاء القبض والأمم المتحدة أيضا مع أن نتائج التحقيق لا تزال في كنف الغموض ولم تفض إلى توجيه أية اتهامات.
    Establishment of the National Chamber of Auditors, which issued the Polish Auditing Standards UN تأسيس الهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات، التي أصدرت معايير مراجعة الحسابات في بولندا
    In 2008, the Initiative issued the second edition of its report analysing the accountability among Commonwealth members of the Council. UN وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث.
    HRM has issued the ToRs for unit chiefs in PTC and PSM. UN أصدرت إدارة الموارد البشرية اختصاصات رؤساء الوحدات في الشعبة وفي شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة.
    The Federal Government has issued the following statement at its session held today. UN أصدرت الحكومة الاتحادية البيان التالي في جلستها التي عُقدت اليوم.
    The municipalities that issued the resolutions are not private entities, therefore the Civil Code is inapplicable. UN إن البلديات التي أصدرت القرارين ليست كياناً خاصاً، وبالتالي لا يمكن تطبيق القانون المدني.
    The municipalities that issued the resolutions are not private entities, therefore the Civil Code is inapplicable. UN إن البلديات التي أصدرت القرارين ليست كياناً خاصاً، وبالتالي لا يمكن تطبيق القانون المدني.
    81. Between July 2008 and June 2009, UNIDIR issued the following publications: UN 81 - وبين تموز/يوليه 2008 وحزيران/يونيه 2009، أصدر المعهد المنشورات التالية:
    The Secretary-General issued the first 10 messages and will be further engaged in the campaign as it evolves. UN وقد أصدر الأمين العام الرسائل العشر الأولى وسيُسهم بالمزيد في هذه الحملة مع تقدمها.
    In that connection, the Minister of Justice has recently issued the Prosecution Offices Regulation to shorten the process of criminal investigations. UN وبذلك الخصوص أصدر وزير العدل مؤخراً قانون مكاتب الاجراءات الجنائية، لتقليص مدة اجراءات التحقيقات الجنائية.
    At the conclusion of the meeting it issued the following statement: UN وقد أصدر الاجتماع البيان الثاني في ختامه:
    The application is filed with the competent district Police Force directorate, which issued the firearm permit or the firearm licence. UN ويودع الطلب لدي مديرية قسم الشرطة المختص والذي أصدر رخصة السلاح الناري أو ترخيص حمله.
    The Department of Field Support has issued the required guidance to the missions to ensure effective accounting for fuel. UN وأصدرت الإدارة التوجيه اللازم للبعثات لضمان المحاسبة الفعالة في مجال الوقود.
    The Pre-Trial Judge issued the requested order. UN وأصدر قاضي الإجراءات التمهيدية الأمر المطلوب.
    In such cases, the aforementioned penalties shall be imposed upon the superiors who first issued the said orders. " UN وفي هذه الحالة لا تطبق العقوبات المذكورة أعلاه إلا على الرؤساء الذين أصدروا الأمر أول مرة.
    On the occasion of the observance today of National Human Rights Day, the President of the Republic has issued the following statement, indicating the central elements of the current Government's human rights policy. UN ينتهز رئيس الجمهورية فرصة الاحتفال اليوم باليوم الوطني لحقوق اﻹنسان ليصدر هذا اﻹعلان الذي يتضمن الخطوط اﻷساسية لسياسة الحكومة الحالية في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    But was the separatist congress that issued the bill of peace. Open Subtitles لكن مجلس شيوخ الانفصاليين هو الذي اصدر فاتورة السلام
    and mistakenly issued the permission. Open Subtitles وصدر عن طريق الخطأ إذن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus