"issues affecting women" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا التي تمس المرأة
        
    • المسائل التي تمس المرأة
        
    • المسائل التي تؤثر على النساء
        
    • القضايا التي تمس النساء
        
    • المسائل التي تؤثر على المرأة في
        
    The Government has already undertaken many initiatives to address issues affecting women and girls. UN وقد اتخذت الحكومة بالفعل مبادرات كثيرة لمعالجة القضايا التي تمس المرأة والفتاة.
    Without a critical mass of women in decision-making positions, issues affecting women would be neglected. UN وأوضحت أنه ما لم تكن هناك أعدادا كبيرة من النساء في مراكز صنع القرار، فإن القضايا التي تمس المرأة ستظل مهملة.
    Ministers and officials have appeared frequently before the Equal Opportunities Committee to give evidence on equality matters. Two Cross Party Groups on major issues affecting women have also been established. UN وقد مَثَلَ وزراء ومسؤولون بصورة متواترة أمام اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لتقديم أدلة عن مسائل المساواة وأنشئ فريقان شاملان للأحزاب معنيان بأهم القضايا التي تمس المرأة.
    The work of some of the NGOs represented at the forum impact policy-making while others are active in various issues affecting women. UN ويؤثر عمل بعض المنظمات غير الحكومية في صنع السياسة، بينما تنشط المنظمات الأخرى في مختلف المسائل التي تمس المرأة.
    Finally, WHO reported on an ongoing training programme for its own staff on health and human rights, focusing on issues affecting women and children. UN كما أبلغت عن أنها تنفذ برنامجا في مجال الصحة وحقوق الإنسان يفيد منه موظفوها، تركز فيه على المسائل التي تمس المرأة والطفل.
    The Women and Equality Unit is seeking to ensure that in its activities and research the issues affecting women from ethnic minorities are taken into account and that these are integrated into the Unit's work programmes. UN وتسعى الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة إلى أن تكفل في أنشطتها وبحوثها مراعاة المسائل التي تؤثر على النساء المنتميات إلى أقليات عرقية وإدماج هذه المسائل في برامج عمل الوحدة.
    Non-Government Organisations There are significant numbers of NGOs in the Cook Islands working on issues affecting women. UN 2-25 هناك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية في جزر كوك تعمل على القضايا التي تمس النساء.
    It should also specify the measures to be taken by the developed countries and international financial institutions with a view to achieving the objectives set forth in the Strategies, and arrange a programme of seminars aimed at highlighting issues affecting women and restricting their contribution to development. UN ٢٦ - واستطردت قائلة إنه ينبغي للجنة أيضا أن تحدد التدابير التي يلزم أن تتخذها البلدان النامية والمؤسسات المالية الدولية بغيــة تحقيـق اﻷهــداف المحددة فــي الاستراتيجيـات، وأن تنظــم برنامجا للحلقات الدراسية ترمي إلى إبراز القضايا التي تمس المرأة وتحد من مساهمتها في التنمية.
    The main issues affecting women in the Marshall Islands include the comparatively low participation of women in paid employment; a high rate of attrition among school-age girls; teen pregnancies; and a high rate of malnutrition, anaemia and iron deficiency among women. UN وتشمل أهم القضايا التي تمس المرأة في جزر مارشال الانخفاض النسبي لمشاركة المرأة في الوظائف المدرة للدخل؛ وارتفاع معدل الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات في سن الدراسة؛ وحمل المراهقات؛ وارتفاع معدل سوء التغذية، وحالات فقر الدم ونقص الحديد بين النساء.
    In 2007, the Western Australian Minister for Women's Interests appointed the Women's Advisory Network of Western Australia to consult widely with their organisations' membership and clients to identify issues affecting women, and to provide advice to the state government on policy decisions that affect women and on issues of systemic inequality. UN وفي عام 2007، عينت وزيرة مصالح المرأة في أستراليا الغربية شبكة استشارية نسائية في أستراليا الغربية للتشاور على نطاق واسع مع أعضاء منظماتها وعملائها لتحديد القضايا التي تمس المرأة. وتقديم المشورة لحكومة الولاية بشأن قرارات السياسات التي تؤثر على المرأة، وبشأن قضايا عدم التكافؤ بشكل عام.
    For example, the Federal, Provincial, Territorial Ministers responsible for the Status of Women meet annually to examine ways to improve the situation of women and to exchange information on issues affecting women in Canada, specifically in the areas of economic security, violence and human rights. UN فعلى سبيل المثال، يجتمع الوزراء الاتحاديون ووزراء المقاطعات والأقاليم المسؤولون عن وضع المرأة سنويا لدراسة سبل تحسين وضع المرأة وتبادل المعلومات بشأن القضايا التي تمس المرأة في كندا، وعلى وجه التحديد في مجالات الأمن الاقتصادي والعنف وحقوق الإنسان.
    :: Monthly meetings held with women's resource and consultation groups (Consultative Committee of Women Leaders and women of the Transitional Assembly) to discuss and prioritize issues affecting women in the country UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجموعات النسائية للموارد والتشاور (اللجنة الاستشارية للقيادات النسائية والنساء في الجمعية الانتقالية) لمناقشة وتحديد أولويات القضايا التي تمس المرأة في البلد
    The former Chairperson for Singapore's Housing and Development Board (HDB) was recognised for her efforts in championing issues affecting women, the elderly and the less fortunate. UN وقُدمت الجائزة للرئيسة السابقة لمجلس الإسكان والتنمية في سنغافورة() تقديراً لجهودها في إثارة القضايا التي تمس المرأة والمسنين والفئات الأقل حظاً.
    This religiously based legislation is similar to laws in Israel and neighbouring Arab States and has had an important impact on issues affecting women and families. UN وهذا التشريع القائم على الدين يماثل قوانين في اسرائيل والدول العربية المجاورة، وقد كان له أثر كبير على المسائل التي تمس المرأة واﻷسرة.
    The aim of this initiative is to strengthen the implementation capacity of the regional mechanism for project and programme delivery to women in rural and hinterland communities and for dealing with issues affecting women. UN والهدف من هذه المبادرة هو دعم القدرة التنفيذية للآلية الإقليمية لإيصال المشاريع والبرامج الخاصة بالمرأة في المجتمعات الريفية والداخلية والتعامل مع المسائل التي تمس المرأة.
    There were several tribes in Uganda and each had different customs on issues affecting women. UN ٨٥ - وأشار إلى أن هناك قبائل عديدة في أوغندا ولكل منها عاداتها المختلفة بشأن المسائل التي تمس المرأة.
    The Commission is mandated to protect the rights of women and advocates for legal reforms on issues affecting women and formulate laws, practices and policies that eliminate all forms of discrimination against women and all customs that are detrimental to their dignity. UN واللجنة مكلفة بحماية حقوق المرأة وتنادي بإجراء إصلاحات قانونية في المسائل التي تمس المرأة وتقوم بصياغة القوانين والممارسات والسياسات التي تقضي على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع التقاليد التي تضر بكرامتها.
    67. Fiji stated that the need to address issues affecting women had to be looked at in its totality. It required an appropriate international environment that would mobilize political will and resources to bring about change and/or increase the momentum of change in the various countries. UN 67 - ورأت فيجي ضرورة معالجة المسائل التي تمس المرأة برمتها، وأن الأمر يقتضي تهيئة بيئة دولية مواتية تمكن من حشد الإرادة السياسية والموارد لتحقيق تغييرات و/أو زيادة زخمها في كل بلد على حدة.
    The International Federation on Ageing believes ageing issues are as important as the issues affecting women and children and we support social responsibility and the issues of social inclusion in decision-making, as enshrined by the 1994 World Summit for Social Development. UN والاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة يعتبر أن المسائل المتعلقة بالشيخوخة لا تقل أهميةً عن المسائل التي تؤثر على النساء والأطفال، ونحن ندعم المسؤولية الاجتماعية ومسائل الإدماج الاجتماعي في عمليات صنع القرارعلى نحو ما كرّسه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عُقد في عام 1994.
    592. With regard to recommendations 56.15 to 56.19 and 56.25, on women's rights and domestic violence, the Marshall Islands expressed its commitment to address domestic violence and other issues affecting women. UN 592- وفيما يتعلق بالتوصيات 56-15 إلى 56-19 و56-25 المتعلقة بحقوق المرأة والعنف المنزلي، أعربت جزر مارشال عن التزامها بالتصدي للعنف المنزلي وغيره من القضايا التي تمس النساء.
    With regard to women in development, we applaud the convening of the Fourth World Conference on Women in Beijing to examine issues affecting women throughout the world. UN وفيمــا يتصــل بــدور المرأة في التنمية، نثني على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين لدراسة المسائل التي تؤثر على المرأة في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus