"issues and approaches" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا والنهج
        
    • المسائل والنهج
        
    • القضايا والنُهج
        
    • قضايا ونُهج
        
    • بالقضايا والنهج
        
    • قضايا ونهجا
        
    • والنُهُج المرتبطة بذلك
        
    • والمسائل والنهج
        
    Gender issues and approaches, however, are not explicitly and systematically integrated into all the MTDS components, in particular the major economic strategies. UN على أن القضايا والنهج الجنسانية لا تدرج بشكل صريح ومنهجي في جميع مكونات هذه الاستراتيجية، وبوجه خاص الاستراتيجيات الاقتصادية الكبرى.
    Developing a labour accounting system for tourism: issues and approaches UN إنشاء نظام محاسبي لليد العاملة في مجال السياحة: القضايا والنهج
    Consider various issues and approaches in relation to means of implementation UN النظر في مختلف المسائل والنهج فيما يتعلق بوسائل التنفيذ
    Consider various issues and approaches in relation to means of implementation, such as: UN النظر في مختلف المسائل والنهج فيما يتعلق بوسائل التنفيذ، مثل:
    To enhance the practicality of the guidelines and the guidance, the Expert Group should provide commentary on issues and approaches relevant to their implementation. UN ولزيادة فعالية المبادئ التوجيهية والتوجيهات ينبغي لفريق الخبراء أن يقدم تعليقات بشأن القضايا والنُهج ذات الصلة بتنفيذها.
    The subprogramme will also promote linkages with United Nations entities through greater engagement with United Nations country teams in order to promote mainstreaming of social development issues and approaches in country programming. UN وسيعزز البرنامج الفرعي أيضا علاقاته مع كيانات الأمم المتحدة من خلال زيادة المشاركة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية، من أجل تعزيز تعميم مراعاة قضايا ونُهج التنمية الاجتماعية في البرمجة القطرية.
    In this regard, the Secretariat was once again requested to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة العامة مرة أخرى أن تعرض القضايا والنهج بطريقة تراعي نوع الجنس عند إعداد التقارير، كي تتيح لﻵلية الحكومية الدولية أساسا تحليليا لوضع سياسات تراعي قضايا الجنسين.
    This will involve the identification of new issues and approaches, as well as greater interaction with research institutes in the least developed countries and with development partners. UN وسينطوي هذا على تحديد القضايا والنهج الجديدة، ويسمح بزيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا، فضلا عن الشركاء الإنمائيين.
    This will involve the identification of new issues and approaches, as well as greater interaction with research institutes in the least developed countries and with development partners. UN وسينطوي هذا على تحديد القضايا والنهج الجديدة، ويسمح بزيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا، فضلا عن الشركاء الإنمائيين.
    This will involve the identification of new issues and approaches, as well as greater interaction with research institutes in the least developed countries and with development partners. UN وسينطوي هذا على تحديد القضايا والنهج الجديدة، ويسمح بزيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا، فضلا عن الشركاء الإنمائيين.
    The specific issues and approaches will be defined by the national actors, in line with national development priorities and in areas where the intercountry collaboration is an important or the only means to achieve the national development goals. UN وسوف تتحدد القضايا والنهج المعنية بمعرفة الفعاليات الوطنية بما يتفق مع أولويات التنمية الوطنية وفي مجالات يكون فيها التعاون بين اﻷقطار مهما أو هو الوسيلة الوحيدة لتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الوطنية.
    This will involve the identification of new issues and approaches, as well as greater interaction with research institutes in the least developed countries and with development partners. UN وسينطوي هذا على تحديد القضايا والنهج الجديدة، ويسمح بزيادة التفاعل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا، فضلا عن الشركاء الإنمائيين.
    This will involve the identification of new issues and approaches, as well as greater interaction with research institutes in the least developed countries and with development partners. UN وسينطوي هذا على تحديد المسائل والنهج الجديدة، ويتيح كذلك زيادة التعامل مع معاهد البحوث في أقل البلدان نموا، ومع الشركاء الإنمائيين.
    It also stressed the importance of presenting issues and approaches in reports to intergovernmental bodies in a gender-sensitive manner to support gender-sensitive policy formulation. UN كما شدد على ضرورة عرض المسائل والنهج في التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية على نحو يراعي نوع الجنس لدعم صياغة سياسات تراعي نوع الجنس.
    The report synthesizes the information received, indicating general priority issues and approaches for the consideration of the Assembly for the period following the tenth anniversary of the Year. UN ويورد التقرير الاستنتاجات المستخلصة من المعلومات الواردة ويشير إلى المسائل والنهج التي ينبغي عموما أن تنظر فيها الجمعية العامة على سبيل الأولوية في الفترة التي تعقب الذكرى السنوية العاشرة.
    The Secretariat is requested to present issues and approaches in a gender-sensitive manner when preparing reports so as to provide the intergovernmental machinery with an analytical basis for gender-responsive policy formulation and to ensure that the intergovernmental machinery is made aware of the decisions and recommendations of other relevant bodies in relation to gender mainstreaming. UN يطلب من اﻷمانة العامة أن تعرض المسائل والنهج بطريقة تراعي الجنسين عند إعداد التقارير كي تزود اﻷجهزة الحكومية الدولية بأساس تحليلي لصياغة السياسة بطريقة تستجيب للمساواة بين الجنسين، وأن تتأكد من علم اﻷجهزة المذكورة بمقررات وتوصيات الهيئات اﻷخرى ذات الصلة فيما يتعلق بمراعاة منظور الجنس.
    (c) issues and approaches presented in a gender-sensitive manner when preparing reports; UN (ج) عرض القضايا والنُهج بطريقة تراعي الاعتبارات الجنسانية عند إعداد التقارير؛
    For the implementation of this policy, UNDP signed a Memorandum of Understanding with the Office of the High Commissioner for Human Rights in 1998 which provides for greater exposure of UNDP staff to human issues and approaches through seminars, workshops or individual briefings, as the case may be. UN ولتنفيذ هذه السياسة، وقع البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٨ مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تنص على زيادة إطلاع موظفي البرنامج اﻹنمائي على قضايا ونُهج حقوق اﻹنسان عن طريق عقد الحلقات الدراسية، أو حلقات العمل، أو جلسات اﻹفادة بالمعلومات المعقودة على أساس شخصي، حسب الحال.
    There was general agreement that discussions on policy approaches and positive incentives could already be initiated with the current knowledge on methodological issues and approaches. UN ونشأ اتفاق عام على أنه يمكن بالفعل الشروع في المناقشات المتعلقة بالنُهُج السياساتية والحوافز الايجابية بالمعرفة الحالية المتعلقة بالقضايا والنهج المنهجية.
    14. Underlines the importance of reports to intergovernmental bodies presenting issues and approaches in a gender-sensitive manner so as to give concrete and practical recommendations and serve as an analytical basis for those bodies to undertake gender-responsive policy formulation, in accordance with its agreed conclusions 1997/2; UN 14 - يشدد على أهمية أن تقدم تقارير الهيئات الحكومية الدولية قضايا ونهجا بطريقة تراعي نوع الجنس وذلك من أجل تقديم توصيات ملموسة وعملية ولتكون بمثابة أساس تحليلي لدى تلك الهيئات لتقوم بصياغة سياسات تراعي نوع الجنس وفقا لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2؛
    Cancelled: evaluation of subsidies and support measures in the shelter sector; technical manual on building maintenance: problems, issues and approaches. UN الالغاء: تقييم تدابير الاعانات والدعم التي تقدم في قطاع المأوى؛ دليل تقني بشأن صيانة المباني: المشاكل والمسائل والنهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus