"issues and trends" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا والاتجاهات
        
    • المسائل والاتجاهات
        
    • للقضايا والاتجاهات
        
    • مسائل واتجاهات
        
    • المتعلقة بالمسائل والاتجاهات
        
    • بالقضايا والاتجاهات
        
    • بالقضايا والتوجهات
        
    • والقضايا والاتجاهات
        
    (i) Population issues and trends, including determinants and consequences; UN ' 1` القضايا والاتجاهات السكانية، ومن بينها المحددات والنتائج؛
    This review of international cooperation through the United Nations system should be done in the context of major global issues and trends such as urbanization, decentralization, globalization, capacity-building and partnership. UN وينبغي إجراء هذا الاستعراض للتعاون الدولي من خلال منظومة اﻷمم المتحدة في سياق القضايا والاتجاهات العالمية الرئيسية من قبيل التحضر، وإضفاء طابع اللامركزية، والعولمة، وبناء القدرات والشراكة.
    " (i) Population issues and trends, including determinants and consequences; UN ' 1` القضايا والاتجاهات السكانية ومن بينها العوامل المحددة والنتائج؛
    Operational implications of issues and trends in the financial statements and reports of the Board of Auditors UN الآثار التنفيذية المترتبة على المسائل والاتجاهات الواردة في البيانات المالية وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
    (ii) Continue to facilitate a key stakeholder forum for the identification of systemic issues and trends; UN ' 2` مواصلة تيسير منتدى للجهات المعنية الرئيسية لتحديد المسائل والاتجاهات العامة؛
    8.98 Policy analyses of global development issues and trends will be carried out from the social perspective. UN ٨-٩٨ سيجري تحليل السياسات بالنسبة للقضايا والاتجاهات اﻹنمائية العالمية من منظور اجتماعي.
    A Strategic Planning Unit will be established within my office to identify and analyse emerging global issues and trends. UN وستنشأ وحدة للتخطيط الاستراتيجي ضمن مكتبي لتحديد وتحليل ما يظهر من مسائل واتجاهات عالمية.
    Overview of issues and trends related to the advancement of persons with disabilities UN نظرة عامة على القضايا والاتجاهات المتعلقة بالنهوض بالمعوقين
    A further report will analyse issues and trends related to advancement of persons with disabilities in the context of development. UN كما سيُعد تقرير آخر يحلل القضايا والاتجاهات المتعلقة بالنهوض بالمعوقين في سياق التنمية.
    In addition, the report included a policy brief which succinctly captured the key issues and trends. UN وتضمّن التقرير أيضا موجزا سياساتيا تطرّق بصورة مجملة إلى القضايا والاتجاهات الرئيسية.
    (i) Population issues and trends, including determinants and consequences; UN ' ١ ' القضايا والاتجاهات السكانية ومن بينها المحددات والنتائج؛
    (i) Population issues and trends, including determinants and consequences; UN ' ١ ' القضايا والاتجاهات السكانية ومن بينها المحددات والنتائج؛
    The workshop provided an opportunity to discuss the latest issues and trends among leading and emerging countries in e-government development. UN وأتاحت حلقة العمل تلك فرصة لمناقشة آخر القضايا والاتجاهات بين البلدان الرائدة والناشئة في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية.
    This reflects the importance that Governments and intergovernmental bodies attach to timely analyses of emerging social issues and trends. UN وهذا يعكس اﻷهمية التي توليها الحكومات والهيئات الحكومية الدولية للقيام في الوقت المناسب بتحليل القضايا والاتجاهات الاجتماعية الناشئة.
    Operational implications of issues and trends in financial statements and reports of the Board of Auditors UN الآثار التنفيذية المترتبة على المسائل والاتجاهات الواردة في البيانات المالية وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
    Operational implications of issues and trends in the financial statements and reports of the Board of Auditors UN الآثار التنفيذية المترتبة على المسائل والاتجاهات الواردة في البيانات المالية وتقارير مجلس مراجعي الحسابات
    Draft proposed outline of the outcome of the special session: identification of key issues and trends UN مشروع المجمل المقترح لنتائج الدورة الاسثتنائية: تحديد المسائل والاتجاهات الرئيسية
    The situational indicators are meant to track and analyse relevant development issues and trends. UN وترمي المؤشرات الخاصة بالظروف المحيطة إلى تتبع المسائل والاتجاهات الإنمائية ذات الصلة وتحليلها.
    issues and trends with regard to the implementation of disability policies for persons with acute conditions will be examined. UN وسينظر في المسائل والاتجاهات المتعلقة بتنفيذ السياسات المتعلقة بالإعاقة للأشخاص المصابين بحالات إعاقة حادة.
    The United Nations would benefit if the Committee paid more attention to the larger issues and trends driving the Organization's costs and performance. UN وإذا ما أولت اللجنة المزيد من الاهتمام للقضايا والاتجاهات الأشمل نطاقاً التي تتحكم بتكاليف المنظمة وأدائها، فإن ذلك سيعود بالفائدة على الأمم المتحدة.
    11. In an effort to better understand the rationale for an arms trade treaty, experts also discussed current issues and trends in the international arms trade. UN 11 - من أجل تحقيق فهم أفضل لمبررات عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة، ناقش الخبراء أيضا مسائل واتجاهات جارية تتعلق بالاتجار الدولي بالأسلحة.
    They should produce quantifiable and measurable indicators so as to facilitate policy analysis and debate on relevant issues and trends. UN وينبغي أن تسفر عن مؤشرات قابلة للقياس كما وكيفا لتيسير تحليل السياسة العامة والمناقشة المتعلقة بالمسائل والاتجاهات ذات الصلة.
    To support the work of the Commission on the Status of Women, the Division for the Advancement of Women organized expert group meetings to gather knowledge on emerging issues and trends on the themes of the multi-year programme of work of the Commission. UN ولدعم عمل لجنة وضع المرأة، نظمت شعبة النهوض بالمرأة اجتماعات لأفرقة الخبراء لجمع المعرفة المتعلقة بالقضايا والاتجاهات الناشئة بشأن مواضيع برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    (e) To enhance gender awareness on critical global issues and trends for the exchange of new ideas, concepts, and methodologies for integrating and advancing existing knowledge on gender issues; UN )ﻫ( تعزيز الوعي الجنساني بالقضايا والتوجهات العالمية الحساسة لتبادل اﻷفكار والمفاهيم والمنهجيات الجديدة قصد إدراجها في المعرفة الحالية المتعلقة بقضايا المرأة وتطوير هذه المعرفة؛
    The award winning magazine is becoming the industry's premier source for new information on the people, issues, and trends impacting and influencing the business of safety. UN وقد بدأت هذه المجلة الحائزة على جوائز تصبح المصدر الرئيسي للصناعة فيما يتعلق بالمعلومات الجديدة عن الناس والقضايا والاتجاهات التي تمس موضوع السلامة وتؤثر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus