"issues arising in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل التي تنشأ في
        
    • المسائل الناشئة فيما
        
    • المسائل الناشئة في
        
    • القضايا الناشئة في
        
    • المسائل المتسببة في
        
    • القضايا التي تنشأ في
        
    • القضايا المطروحة في
        
    • والمسائل التي تنشأ في
        
    The draft Convention is not intended to address issues arising in the context of the debtor's insolvency either. UN كما انه لا يقصد من مشروع الاتفاقية أن يتناول المسائل التي تنشأ في سياق اعسار المدين.
    Regular consultative meetings are now being held by the Registrar with the President and Bureau of the Chambers, as well as with the entire body of judges, at which issues arising in the work of the Tribunal are discussed and any problems resolved. UN إذ يجري حاليا عقد اجتماعات استشارية منتظمة بين رئيس قلم المحكمة والرئيس ومكتب دوائر المحكمة، وكذلك مع هيئة القضاة بكاملها، تبحث فيها المسائل التي تنشأ في إطار أعمال المحكمة، وتحل فيها أي مشاكل.
    2. issues arising in relation to the granting of entry visas and permits 13 UN 2- المسائل الناشئة فيما يتصل بمنح تأشيرات الدخول وتراخيص العمل 16
    issues arising in relation to the granting of entry visas and work permits UN 2- المسائل الناشئة فيما يتصل بمنح تأشيرات الدخول وتراخيص العمل
    Training of the police has concentrated on issues arising in the context of an emergency environment. UN وركز تدريب الشرطة على المسائل الناشئة في أحوال الطوارئ.
    G. issues arising in the context of the GATS negotiations UN زاي - المسائل الناشئة في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    issues arising in the context of the entry into force of the Kyoto Protocol UN القضايا الناشئة في سياق دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the Convention on Electronic Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN وقيل إن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية، تعالج بالفعل عددا من المسائل التي تنشأ في سياق الاتصال الحاسوبي المباشر.
    88. It was noted, however, that a number of issues arising in the international context did not apply domestically, in particular the issue raised by draft recommendation 27 and the transfer of value between members of the corporate group. UN 88- غير أنه أُشير إلى عدد من المسائل التي تنشأ في السياق الدولي لا تنطبق محليا، وخصوصا المسألة التي يثيرها مشروع التوصية 27 وتحويل القيمة بين أعضاء مجموعة شركات.
    It was suggested that the UNCITRAL Arbitration Rules, when read in conjunction with other instruments, such as the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the Convention on Electronic Contracts, already accommodated a number of issues arising in the online context. UN ورُئي أن قواعد الأونسيترال للتحكيم، عندما تُقرأ مقرونة بصكوك أخرى، مثل قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية واتفاقية العقود الإلكترونية، تعالج بالفعل عددا من المسائل التي تنشأ في سياق الاتصال الحاسوبي المباشر.
    198. OIOS requests and receives legal advice and assistance from the Office of Legal Affairs, as appropriate, with regard to various issues arising in the course of its oversight activities. UN 198- ويقوم المكتب، حسب الاقتضاء، بطلب وتلقي المشورة والمساعدة القانونيتين من مكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بمختلف المسائل التي تنشأ في سياق ما يقوم به من أنشطة في مجال الرقابة.
    D. Consideration of, and recommendations on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the UN النظر في المسائل الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة، واتخاذ توصيات بشأنها
    This chapter deals with issues arising in connection with the expiry or termination of the project agreement, which in many countries have been addressed in statutory provisions. UN ويبحث هذا الفصل المسائل الناشئة فيما يتعلق بانتهاء أو انهاء اتفاق المشروع ، التي تناولتها أحكام قانونية في بلدان كثيرة .
    B. Consideration of and recommendations on issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations: host country travel regulations UN باء - النظر في المسائل الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مقر اﻷمم المتحدة، واتخاذ توصيات بشأنها: قواعد السفر التي أصدرها البلد المضيف
    The Department of Peacekeeping Operations has reinforced monthly performance meetings and follow-up and monitoring mechanism whereby the Department collects information on a monthly basis on issues arising in the operation of rations contracts in the field missions. UN وعززت الإدارة الاجتماعات الشهرية المتعلقة بالأداء وآلية المتابعة والرصد التي تجمع الإدارة عن طريقها المعلومات شهريا عن المسائل الناشئة في مجال العمل بعقود حصص الإعاشة في البعثات الميدانية.
    17. Some important steps to address issues arising in the integration exercise have already been taken. UN ٧١ - وقد جرى بالفعل اتخاذ بعض الخطوات الهامة لمعالجة المسائل الناشئة في عملية اﻹدماج.
    However, in view of the practical difficulty of distinguishing certain consumer transactions from commercial transactions, the issues arising in the context of consumer transactions should also be borne in mind. UN غير أنه يجب أيضا، في ضوء صعوبة الفصل من الناحية العملية بين بعض المعاملات المتعلقة بالمستهلكين والمعاملات التجارية، مراعاة المسائل الناشئة في سياق المعاملات المتعلقة بالمستهلكين.
    Such discussion could include the text as it stands now, which may also integrate additional text to reflect issues arising in other sections of the draft instrument. UN ويمكن لهذه المناقشة أن تشمل النص بصيغته الحالية، والذي قد يتضمن نصاً إضافياً يعكس القضايا الناشئة في أجزاء أخرى من الصك.
    Analytical work should continue in the areas related to the negotiations from the viewpoint of the developing countries, including issues arising in the area of domestic regulation and GATS rules. UN وينبغي مواصلة الاضطلاع بالعمل التحليلي في المجالات المتصلة بالمفاوضات من وجهة نظر البلدان النامية، بما في ذلك القضايا الناشئة في مجال التنظيم المحلي وقواعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    5. Organization of informational dialogues between women and men on family-related issues and problems with a view to offering solutions and bringing together points of view on issues arising in the course of family disputes and quarrels, with special emphasis on shared family decision-making and shared responsibility for child-rearing and support for the values of partnership, democratic dialogue and non-discrimination; UN 5- تنظيم حوارات إعلامية بين النساء والرجال حول القضايا والمشاكل الأسرية لطرح الحلول وتقريب وجهات النظر حيال المسائل المتسببة في النزاع والشقاق داخل الأسرة وبخاصة المشاركة في اتخاذ القرارات الأسرية وتنشئة الأبناء ودعم قيم المشاركة والحوار الديمقراطي وعدم التمييز.
    The experts examined the nature and implications of those agreements, the range of issues addressed by them, the extent to which the development dimension was taken into account and the extent to which issues arising in the context of those agreements were relevant, from a development perspective, to a possible multilateral framework for investment. UN وقد درس الخبراء طبيعة هذه الاتفاقات وآثارها، ومجموعة القضايا التي تتناولها، ومدى مراعاة البعد الإنمائي فيها، ومدى اتصال القضايا التي تنشأ في سياق هذه الاتفاقات، من منظور إنمائي، بوضع إطار متعدد الأطراف ممكن للاستثمار.
    20. On 21 June 2006 the Special Rapporteur addressed a delegation of the European Parliament, regarding issues arising in the context of his mandate. UN 20- وفي 21 حزيران/يونيه 2006، تحدث المقرر الخاص إلى وفد من البرلمان الأوروبي بشأن القضايا المطروحة في سياق ولايته.
    International arbitral institutions having experience in the manner in which termination orders had been dealt with and of issues arising in that context were invited to provide information to the Secretariat. UN ودعيت مؤسسات التحكيم الدولية ذات الخبرة في مجال أوامر الإنهاء والمسائل التي تنشأ في ذلك السياق إلى تقديم معلومات إلى الأمانة. المصروفات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus