"issues before the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل المعروضة على المجلس
        
    • القضايا المطروحة على المجلس
        
    • القضايا المعروضة على المجلس
        
    In this context, he underscored that elected members could put forward very strong arguments and positions on issues before the Council. UN وأكد في هذا السياق أنه سيكون بوسع الأعضاء المنتخبين تقديم حجج ومواقف شديدة القوة إزاء المسائل المعروضة على المجلس.
    In addition, inquiries on the issues before the Council are constrained by the tradition of confidentiality that surrounds informal consultations. UN وباﻹضافة إلى ذلك تصطدم الاستفسارات عن المسائل المعروضة على المجلس بقيود السرية التي تحيط بالمشاورات غيــــر الرسمية.
    He urged the participants to recognize that the issues before the Council were part of a wider web of issues, some of which related to the work of other United Nations bodies. UN وحث المشاركين على الإقرار بأن المسائل المعروضة على المجلس تشكل جزءا من شبكة أوسع نطاقا من المسائل، يتعلق بعضها بعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Secretary-General stated his own views on the priorities and the course of action on some of the issues before the Council. UN وأدلى الأمين العام بما يخصه من آراء بشأن الأولويات ومسار العمل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس.
    Greater resort to open meetings of the Council has now become an established part of the way the Council works. It provides a valuable additional input into the Council's deliberations and gives members and non-members alike a greater insight into the views of the parties directly concerned on the most pressing issues before the Council. UN وأصبح اللجوء بشكل متزايد اﻵن إلى الاجتماعات العلنية للمجلس جزءا ثابتا من طريقة عمله، وذلك يتيح إسهاما إضافيا قيما في مداولات المجلس، ويعطي الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء على حد سواء قدرا أكبر من الرؤية النافذة في آراء اﻷطراف المعنيين مباشرة بأشد القضايا إلحاحا من بين القضايا المعروضة على المجلس.
    According to several speakers, in that regard working lunches with the Secretary-General had proved particularly useful, providing opportunities for Council members to get a near-instant response from the Secretary-General on issues before the Council. UN وقال عدة متكلمين إن مآدب غداء العمل مع الأمين العام كانت مفيدة بوجه خاص في هذا الصدد، حيث تتيح لأعضاء المجلس فرصة للحصول على استجابات شبه فورية من الأمين العام حول المسائل المعروضة على المجلس.
    Though he sympathized with the calls for restraint in limiting speakers lists, he reminded the participants that it would be difficult to coordinate who spoke on which topic because delegations tended to have instructions and often prepared texts from capitals about many of the issues before the Council. UN وقال إنه رغم تعاطفه مع النداءات الداعية إلى التحفظ في تحديد قائمة المتكلمين، فإنه يذكر المشاركين بأن التنسيق سيكون صعبا في تحديد من سيتكلم في موضوع ما لأن من عادة الوفود أن تكون قد تلقت من عواصمها تعليمات ونصوصا جاهزة في الغالب بشأن كثير من المسائل المعروضة على المجلس.
    (12) At the end of the first sentence, insert the words " issues before the Council " in place of the words " involved in a conflict " . UN (12) في نهاية الجملة الأولى، تدرج عبارة " المسائل المعروضة على المجلس " بدلا من عبارة " المشاركة في صراع ما " .
    While the introduction is well drafted and takes a comprehensive look at the issues before the Council in the period August 2002 to July 2003, we continue to believe that it could have a greater analytical component, even allowing for the constraints of which we are all aware. UN فمع أن المقدمة جيدة الإعداد وتلقي نظرة شاملة على المسائل المعروضة على المجلس في الفترة من آب/أغسطس 2002 إلى تموز/يوليه 2003، ما زلنا نرى أنها كان يمكن أن تتضمن عنصراً تحليلياً أكبر، حتى مع مراعاة القيود التي ندركها جميعاً.
    With reference to the Council's efforts to maintain international peace and security, one participant proposed periodic " retreats " where members could have " strategic debates " on a number of issues before the Council. UN وفيما يتعلق بحهود المجلس في مجال صون السلام والأمن الدوليين، اقترح أحد المشاركين أن يعقد المجلس " معتكفات " دورية حيث يكون بوسع الأعضاء الانخراط في " حوارات استراتيجية " بشأن العديد من المسائل المعروضة على المجلس.
    (12) At the end of the first sentence, insert the words " issues before the Council " in place of the words " involved in a conflict " . UN (12) في نهاية الجملة الأولى، يُستعاض عن عبارة " بالموضوع " بعبارة " المسائل المعروضة على المجلس " وتُحذف عبارة " المشاركة في صراع ما " .
    I would also like to thank the Permanent Representative of Indonesia for presenting to the General Assembly the report of the Security Council for the period 1 August 2006 to 31 July 2007 (A/62/2), which contains revealing facts regarding the ever-increasing workload and complexity of the issues before the Council. UN كما أود أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا لعرضه على الجمعية العامة تقرير مجلس الأمن عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/ يوليه 2007 (A/62/2)، الذي يتضمن حقائق كاشفة في ما يتعلق بعبء العمل المتزايد دوما وتعقيد المسائل المعروضة على المجلس.
    I would also like to thank the Permanent Representative of Costa Rica, His Excellency Mr. Jorge Urbina, for presenting to the General Assembly the report of the Security Council covering the period 1 August 2007 to 31 July 2008 (A/63/2), which contains revealing facts regarding the diverse agenda, the ever increasing workload and the complexity of the issues before the Council. UN وأود أيضا أن أشكر سعادة السيد خورخي أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا، على تقديمه للجمعية العامة تقرير مجلس الأمن الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008 (A/63/2)، والذي يشمل حقائق كاشفة في ما يتعلق بجدول الأعمال المتنوع، وعبء العمل المتزايد دوما، وتعقيد المسائل المعروضة على المجلس.
    The Secretary-General stated his own views on the priorities and the course of action on some of the issues before the Council. UN وأدلى الأمين العام بما يخصه من آراء بشأن الأولويات ومسار العمل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس.
    It provided an occasion to review the work of the month, discuss follow-up and reflect on the future course of action on some issues before the Council as well as other matters related to the Council's work. UN وقد أتاح ذلك فرصة لاستعراض عمل الشهر، ومناقشة إجراءات المتابعة والتأمل في مسار العمل المقبل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بعمل المجلس.
    It provided an occasion to review the work of the month, discuss follow-up and reflect on the future course of action on some issues before the Council as well as other matters related to the Council's work. UN وقد أتاح ذلك فرصة لاستعراض عمل الشهر، ومناقشة إجراءات المتابعة والتأمل في مسار العمل المقبل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بعمل المجلس.
    The public role as speaker of the house was said to be particularly difficult in that Presidents needed to reach out to the media and objectively articulate and convey the state of play among members on the many issues before the Council. UN وقال أحدهم إن الدور العام للرئيس باعتباره متحدثا باسم المجلس صعب للغاية لأنه يتعين عليه أن يتحدث إلى وسائط الإعلام ويعبّر بموضوعية عن الحالة السائدة بين الأعضاء بشأن العديد من القضايا المعروضة على المجلس.
    6. The Committee was also briefed by the President of the Security Council, Ambassador Arnoldo Listre of Argentina, who, in his national capacity, spoke on issues before the Council and on the relationship between the Security Council and troop-contributing countries. UN 6 - استمعت اللجنة أيضا إلى إفادة إعلامية قدمها رئيس مجلس الأمن سعادة السفير أرنولدو ليستر ، من الأرجنتين، الذي تحدث بصفته الوطنية عن القضايا المعروضة على المجلس وعن العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus