:: Consultations with women's groups and issues discussed | UN | :: التشاور مع المجموعات النسائية وبشأن المسائل التي نوقشت |
Among the issues discussed was the implementation of the Global Programme of Action, including the clearing house, at the regional level. | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي. |
Among the issues discussed was how to bring matters of common concern to Asian and African countries before the Commission. | UN | ومن المسائل التي نوقشت كيفية عرض المسائل التي تهم البلدان الآسيوية والأفريقية أمام اللجنة. |
One of the issues discussed was the possible participation of southern African countries in the Regional Informatics Network for Africa. | UN | ومن القضايا التي نوقشت في هذه الحلقة قضية مشاركة بلدان الجنوب الافريقي في شبكة منطقة افريقيا لنظم المعلومات. |
issues discussed during the consultations and roundtables have helped guide and shape this report. | UN | وقد ساعدت القضايا التي نوقشت أثناء المشاورات والموائد المستديرة في توجيه هذا التقرير وتشكيله. |
The issues discussed in this forum therefore bear on the security interests of all States. | UN | إن المسائل التي تناقش في هذا المنتدى تؤثر على المصالح الأمنية لجميع الدول. |
In conclusion, the issues discussed in the Disarmament Commission are genuinely of paramount importance to all States. | UN | وفي الختام، فإن المسائل التي نوقشت في هيئة نزع السلاح تكتسي حقا أهمية قصوى بالنسبة لجميع الدول. |
OIOS made a number of recommendations to address the issues discussed above. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه. |
Views on issues discussed at the workshops on mitigation. | UN | آراء بشأن المسائل التي نوقشت في حلقات العمل بشأن التخفيف. |
The Group details below the responses of Mr. Fofié only to those issues discussed in the present report. | UN | ويورد الفريق بالتفصيل أدناه رد السيد فوفييه على المسائل التي نوقشت في هذا التقرير فقط. |
The conferences held during 2008 and 2009 had attracted great interest owing to the importance of the issues discussed at them. | UN | وقد استقطبت المؤتمرات التي عُقِدت أثناء عامي 2008 و2009 اهتماماً كبيراً، نظراً لأهمية المسائل التي نوقشت فيها. |
The issues discussed related to terrorism and illegal cross-border activities affecting Iraq and the region. | UN | وكانت المسائل التي نوقشت تتعلق بالإرهاب والأنشطة غير المشروعة التي تجري عبر الحدود والتي تؤثر على العراق وعلى المنطقة. |
Anti-corruption was among the issues discussed in the 1998 Africa Governance Forum. | UN | وكانت مكافحة الفساد من بين المسائل التي نوقشت في المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم الذي عقد عام 1998. |
issues discussed at these recent PCB meetings that are of relevance to UNICEF included: | UN | وشملت القضايا التي نوقشت في هذه الاجتماعات الأخيرة لمجلس تنسيق البرنامج والتي تهم منظمة الأمم المتحدة للطفولة ما يلي: |
Many of the issues discussed at the meeting, however, call for deliberations in the General Assembly. | UN | بيد أن العديد من القضايا التي نوقشت في الاجتماع تحتاج إلى مداولات في الجمعية العامة. |
Of course no summary can ever be fully satisfactory to all but I hope that this summary, which will be circulated later as part of the report of the meeting, will succeed in touching on at least most of the issues discussed. | UN | ومن المؤكد أنه ما من ملخص يمكن أن يكون مرضياً بالكامل للجميع، ولكنني آمل أن أستطيع، في هذا الملخص الذي سيتم تعميمه في وقت لاحق كجزء من تقرير الاجتماع، أن أتناول على الأقل معظم القضايا التي نوقشت. |
Section III outlines measures to reduce the number of reports submitted each year and to facilitate a more focused and comprehensive approach to the issues discussed. | UN | ويوجز الفرع الثالث تدابير خفض عدد التقارير المقدمة سنويا وتسهيل اتباع نهج أكثر تركيزا وشمولا في المسائل التي تناقش. |
One of the issues discussed at the meeting, which was also attended by Committee experts, was the Convention and its implementation status in different countries. | UN | وإن إحدى المسائل المناقشة في الاجتماع، الذي تحضره أيضا لجنة من الخبراء، هي الاتفاقية ووضع تنفيذها في مختلف البلدان. |
Provisions on procedures for selection through negotiation address a variety of issues discussed below, in particular, requirements for approval of the contracting authority’s decision to select the concessionaire through negotiation, selection of negotiating partners, criteria for comparison and evaluation of offers, and recording of the selection proceedings. | UN | وتتناول الأحكام المتعلقة بإجراءات الاختيار عن طريق التفاوض مجموعة منوعة من المسائل التي ترد مناقشتها فيما يلي ويخص منها بالذكر شروط الموافقة على قرار السلطة المتعاقدة اختيار صاحب الامتياز عن طريق التفاوض، واختيار شركاء التفاوض، ومعايير المقارنة بين العطاءات وتقييمها، وتسجيل إجراءات الاختيار. |
Considering the continued increase in the complexity of issues discussed during the dialogue with representatives of States parties, the Committee also decided, in order to further improve the quality of the dialogue, to increase it to five hours per report. | UN | ونظراً إلى الطبيعة المعقدة المتزايدة للقضايا المناقشة في أثناء الحوار مع ممثلي الدول الأطراف، قررت اللجنة أيضا أن تزيد في مدة الحوار إلى خمس ساعات لكل تقرير، حتى تزداد جودة هذا الحوار. |
Among the issues discussed in those consultations were the territorial integrity of Afghanistan, the possible outflow of refugees, destabilization of the border areas caused by the fighting in Afghanistan and the flow of illegal arms and drugs. | UN | ومن بين المواضيع التي نوقشت في هذه المشاورات، سلامة أفغانستان اﻹقليمية، وتدفق اللاجئين المحتمل إلى خارج أفغانستان، وزعزعة استقرار مناطق الحدود بسبب القتال في أفغانستان، وتدفق اﻷسلحة غير الشرعية والمخدرات. |
The issues discussed during the conference included child labour, children in armed conflicts, commercial sexual exploitation, and the child and the media. | UN | وشملت المسائل التي بحثت في أثناء المؤتمر استخدام الأطفال، والأطفال في المنازعات المسلحة، والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، والأطفال ووسائط الإعلام. |
The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. | UN | وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ. |
One of the issues discussed by the Group was the mainstreaming of mine action into development projects. | UN | ومن بين المسائل التي يناقشها الفريق تبسيط الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدراجها في مشاريع التنمية. |
Most developments are connected to issues discussed in prior reports of the Special Rapporteur. | UN | وتتصل معظم التطورات بقضايا نوقشت في تقارير سابقة للمقرر الخاص. |
10h00 - This third informal session would be devoted to the continuation of the examination of issues discussed in the previous session, focused on the identification of possible ways of advancing the issue of NSAs. | UN | 00/10- ستكرس هذه الجلسة الثالثة غير الرسمية لمواصلة بحث المسائل التي تمت مناقشتها في الجلسة السابقة، والتركيز على تحليل السبل الممكنة للمضي قدماً بمسألة ضمانات الأمن السلبية. |
The workshop agreed that the revision of the guidelines should take into account the issues discussed in paragraphs 6 to 62 below: | UN | 5- اتفقت حلقة التدارس على أن يراعي تنقيح المبادئ التوجيهية القضايا التي تناقش في الفقرات من 6 إلى 62 أدناه: |
The issues discussed included the identification of indigenous peoples and their challenges and priorities in the realization of the Millennium Development Goals, subregional specificities and challenges, the integration of ILO Convention No. 169 into programming work and how to link subregional networks to international processes. | UN | وتضمنت القضايا التي نُوقشت تحديد الشعوب الأصلية والتحديات التي تواجهها وأولوياتها فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والخصوصيات والتحديات دون الإقليمية، ودمج اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 في أعمال البرمجة، وكيفية ربط شبكات المنطقة دون الإقليمية بالعمليات الدولية. |