There was a need for enhanced international cooperation and sharing of responsibility in addressing the issues of migration and development. | UN | وأشار إلى ضرورة تعزيز التعاون الدولي وتقاسم المسؤولية في معالجة قضايا الهجرة والتنمية. |
The Institute held a joint workshop with the International Organization for Migration on the issues of migration. | UN | وعقد المعهد حلقة عمل مشتركة مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن قضايا الهجرة. |
67. The United States of America encouraged Greece to continue to address issues of migration and to combat human trafficking. | UN | 67- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية اليونان على الاستمرار في معالجة قضايا الهجرة ومكافحة الاتجار بالبشر. |
The United Arab Emirates uses its own system for controlling the issues of migration and passports, in order to monitor crimes involving trafficking in persons. | UN | كما تستخدم الإمارات نظامها الخاص بمراقبة مسائل الهجرة والجوازات لرصد جرائم الاتجار بالبشر. |
It is drawing attention also to the issues of migration and refugees, population ageing and resources to fund the necessary actions. | UN | وهو يسترعي الانتباه أيضا إلى مسائل الهجرة والمهاجرين والسكان المسنين والموارد لتمويل العمل الضروري. |
With regard to issues of migration and integration, the petitioner is the most visible and attentively heard voice in public and supports an independent project against all forms of discrimination. | UN | وفيما يتعلق بقضايا الهجرة والاندماج، فإن الملتمس هو الصوت الأكثر ظهوراً وجذباً للاهتمام، وهو يدعم مشروعاً مستقلاً لمكافحة جميع أشكال التمييز. |
We believe that such a forum would stimulate Governments to look at the issues of migration and development in a holistic manner and add value to activities undertaken at the bilateral and regional levels. | UN | ونعتقد أن منتدى كهذا من شأنه أن يحفز الحكومات على النظر في مسألتي الهجرة والتنمية بطريقة كلية وإضافة القيمة إلى الأنشطة المتخذة على المستويين الثنائي والإقليمي. |
The offices of the ombudsman and the Observatory have collaborated in elaborating a training manual for media professionals on ethical reporting and reporting on issues of migration and immigration. | UN | وتعاون مكتب أمين المظالم والمرصد في إعداد دليل تدريبي للإعلاميين بشأن التزام المبادئ الأخلاقية في الأداء الإعلامي وفي التغطية الإعلامية لقضايا الهجرة. |
She noted that issues of migration were of concern to the Council, which was considering the preparation of a new convention on naturalization, particularly with a view to facilitating the naturalization of migrant children. | UN | وأشارت الممثلة إلى أن قضايا الهجرة من شواغل المجلس الذي ينظر في إعداد اتفاقية جديدة عن التجنيس، وبخاصة بغية تيسير تجنيس الأطفال المهاجرين. |
It adopted conclusions and recommendations on the issues of migration, protection of children, employment, on the celebration of the tenth anniversary of the adoption of the DDPA and national action plans. | UN | واعتمدت، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان وخطط العمل الوطنية، استنتاجات وتوصيات بشأن قضايا الهجرة وحماية الأطفال والعمالة. |
issues of migration and trafficking | UN | حاء - قضايا الهجرة والاتجار بالبشر |
59. The issues of migration and protection of migrant workers need to be addressed and the fight against human trafficking should be intensified, in particular in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | 59 - ويتعين أيضا معالجة قضايا الهجرة وحماية العمال المهاجرين، كما ينبغي تكثيف مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Through its operations in over 70 countries, IOM fostered international understanding and dialogue to address the issues of migration through cooperative efforts. | UN | ٦ - وقد شجعت المنظمة الدولية للهجرة، من خلال ما تقوم به من عمليات في أكثر من ٧٠ بلدا على التفاهم والحوار ما بين الدول لمعالجة قضايا الهجرة من خلال الجهود التعاونية. |
It was in this spirit that it organized the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development on 10 and 11 July 2006 with a view to laying the foundations for regional action on the issues of migration and development. | UN | وانطلاقا من هذه الروح نظّم عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي - الأوروبي المعني بالهجرة والتنمية، الذي سيعقد في الرباط في 10 و 11 تموز/يوليه 2006، حيث وضعت أسس تشاور إقليمي حول قضايا الهجرة والتنمية. |
This High-level meeting is the first time that the issues of migration and development have been raised at such a high level. | UN | إن هذا الحوار الرفيع المستوى هو المرة الأولى التي تتم فيها مناقشة مسائل الهجرة والتنمية على هذا المستوى الرفيع. |
Accordingly, Uruguay supports the proposed establishment of a standing forum in the United Nations framework to address the complex issues of migration. | UN | واستنادا إلى ذلك، تدعم أوروغواي التأسيس المقترح لمنتدى دائم في إطار الأمم المتحدة لمعالجة مسائل الهجرة المعقدة. |
The report would discuss the political implications for countries on both sides of the issues of migration. | UN | وسيتم في هـذا التقرير مناقشة ما تتركه الهجرة من آثار سياسية على البلدان التي تواجـه مسائل الهجرة من طرفيهـا. |
The Festival encourages young people to explore issues of migration, diversity and social inclusion and to share their voices and creative vision with a global audience. | UN | ويشجع المهرجان الشباب على اكتشاف مسائل الهجرة والتنوع والمشاركة الاجتماعية، وتشاطر أصواتهم ورؤيتهم المبتكرة مع الجمهور الدولي. |
This work will be extended to further countries in 2008, encompassing issues of migration, employment and young people, in cooperation with UNDP, the International Organization for Migration (IOM), the International Labour Organization and other partners. | UN | وسيوسع نطاق هذا العمل ليشمل بلدانا أخرى في عام 2008، وليطال مسائل الهجرة والعمالة والشباب، وذلك بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الشركاء. |
With regard to issues of migration and integration, the petitioner is the most visible and attentively heard voice in public and supports an independent project against all forms of discrimination. | UN | وفيما يتعلق بقضايا الهجرة والاندماج، فإن الملتمس هو الصوت الأكثر ظهوراً وجذباً للاهتمام، وهو يدعم مشروعاً مستقلاً لمكافحة جميع أشكال التمييز. |
Mr. Savua (Fiji): This first multilateral attempt to address the issues of migration and development on a global level should begin with a sustained constructive dialogue and cooperation to identify appropriate ways to accentuate benefits and remove deleterious factors. | UN | السيد سافوا (فيجي) (تكلم بالانكليزية): هذه المحاولة المتعددة الأطراف الأولى لتناول مسألتي الهجرة والتنمية على مستوى عالمي ينبغي أن تبدأ بحوار بناء مستمر والتعاون لتحديد السبل المناسبة لزيادة الفوائد وإزالة العوامل الضارة. |
Indonesia sought clarification regarding steps to address the issues of migration at the regional and international level, as well as on measures adopted to promote employment, implement a social safety net, and uphold solidarity particularly towards the most vulnerable groups. | UN | وطلبت توضيحات بشأن الخطوات المزمع اتخذها للتصدي لقضايا الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي، فضلاً عن التدابير التي اعتمدت لزيادة فرص العمل وإقامة شبكة أمان اجتماعي وتشجيع التضامن ولا سيما لصالح الفئات الأشد ضعفاً. |
In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. | UN | وفي هذا السياق، نقدر تقديرا عاليا نتائج الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي عقد مؤخرا في نيويورك والذي ساعد الدول المعنية بمسائل الهجرة على التوصل إلى تفاهم متبادل وبناء. |
Member States need to pay attention to the demographic pressures and issues of migration that are becoming an increasing source of tension in West, Central and East Africa. | UN | وعلى الدول الأعضاء أن تولي الاهتمام للضغوط الديمغرافية وقضايا الهجرة التي أصبحت تشكل مصدرا متناميا للتوتر في غرب أفريقيا ووسطها وشرقها. |