It is clear that the many complex and challenging issues of population cannot be addressed by Governments alone. | UN | من الواضح أن قضايا السكان العديدة المعقدة والصعبة لا يمكن التصدي لها من طرف الحكومات وحدها. |
The consensus reached in Cairo 15 years ago continues to guide us on the way ahead with regard to the interlinked issues of population, economic growth and sustainable development. | UN | وما فتئ توافق الآراء المنبثق عن مؤتمر القاهرة منذ 15 سنة خلت ينير معالم الطريق أمامنا بشأن قضايا السكان والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة التي تتسم بالترابط. |
Its aim was to promote dialogue and exchange of information on wider issues of population and development. | UN | فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا. |
The issues of population, health, human rights, gender and children were viewed as integral components in the attack on poverty. | UN | وقد اعتبرت مسائل السكان والصحة وحقوق اﻹنسان ونوع الجنس واﻷطفال عناصر متكاملة في الهجوم على الفقر. |
issues of population and reproductive health remain integral to addressing poverty eradication. | UN | وتبقى مسائل السكان والصحة الإنجابية جزءا لا يتجزأ من تناول القضاء على الفقر. |
Those issues are of great concern and are directly related to the issues of population and development. | UN | وتلك القضايا تثير قلقا كبيرا وترتبط ارتباطا مباشرا بقضايا السكان والتنمية. |
The conclusions we drew at the Cairo Conference were important landmarks on the road towards a new era of international cooperation and understanding of the issues of population and development, which we must sustain and maintain. | UN | إن ما توصلنا إليه في مؤتمر القاهرة كان علامة هامة على الطريق وبداية عهد جديد للتعاون الدولي والتفهم لقضايا السكان والتنمية، وهو ما يجب أن نحافظ عليه. |
The issues of population, family planning, and reproductive health care have been disseminated and mainstreamed in many activities. | UN | وتم نشر وإدماج قضايا السكان وتنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية في العديد من الأنشطة. |
It is just the beginning of a new phase of a long-range strategy for dealing with the issues of population and development which began in 1974. | UN | فما تحقق هو مجرد بداية مرحلة جديدة من استراتيجية طويلة المدى لمعالجة قضايا السكان والتنمية بدأت في عام ١٩٧٤. |
The Cairo Conference was historic in highlighting the interlinkages between the issues of population, development and the environment. | UN | لقد كان مؤتمر القاهرة حدثا تاريخيا في تسليطه اﻷضواء على الروابط المتداخلة بين قضايا السكان والتنمية والبيئة. |
This would strengthen our efforts at the national level to deal with issues of population and development. | UN | وهذا من شأنه تعزيز جهودنا على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا السكان والتنمية. |
A study on the part-time work of women and another on the demographic, social and economic situations of older women are related to the annual economic surveys and to studies on issues of population aging in the region. | UN | وتتصل دراسة عن عمل المرأة على أساس عدم التفرغ وأخرى عن اﻷحوال الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية للمسنات، بالدراسات الاستقصائية الاقتصادية السنوية بدراسات عن قضايا السكان المعمرين في المنطقة. |
The issues of population and development require a global response. | UN | قضايا السكان والتنمية تتطلب ردا عالميا. |
The Assembly could invite the functional commissions of the Council to integrate the issues of population and individual ageing into their programmes of work in order to promote implementation of the Plan of Action. | UN | ويمكن أن تدعو الجمعية العامة اللجان الفنية المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تدمج قضايا السكان والأفراد المسنين ضمن برامج عملها تعزيزا لتنفيذ خطة العمل. |
79. Mr. Hanif (Pakistan) said that the Cairo Conference had brought about a fundamental shift in the approach to the issues of population and development. | UN | ٧٩ - السيد حنيف )باكستان(: قال إن مؤتمر القاهرة أحدث تحولا أساسيا في النهج المتبع في معالجة قضايا السكان والتنمية. |
11. The Programme of Action articulates a comprehensive approach to issues of population and development, identifying a range of demographic and social goals to be achieved over a 20-year period. | UN | ١١ - يعرض برنامج العمل بوضوح نهجا شاملا لمعالجة قضايا السكان والتنمية، ويحدد مجموعة من اﻷهداف الديمغرافية والاجتماعية المطلوب تحقيقها على مدى فترة مدتها ٢٠ عاما. |
A WHO position paper provided the starting-point for a reorientation of the health sector to the issues of population. | UN | وقدمت المنظمة ورقة عمل بموقفها كانت بمثابة نقطة البداية ﻹعادة توجيه القطاع الصحي نحو مسائل السكان. |
My delegation was instrumental also in modifying formulations implying a quid pro quo for debt relief in exchange for domestic Government assistance on issues of population and development. | UN | لقد ساعد وفد بلدي أيضا في تعديل صيغ كانت تقضي بجعل تيسيرات الديون تيسرات تعطى في مقابل المساعدة الوطنية التي تعرضها الحكومات في مسائل السكان والتنمية. |
During the following years, through days of rain or shine, the issues of population surfaced onto the agenda of the global community with ever-increasing strength. | UN | وخـــلال السنوات التالية، عبر الحقب المظلمة أو المشرقة، طفت مسائل السكان على جـــدول أعمال المجتمع العالمي بقوة متزايـــدة أبدا. |
President Fujimori (spoke in Spanish): As never before in the history of mankind, the issues of population and development are closely intertwined. | UN | الرئيس فوجيموري )تكلم بالاسبانية(: تتسم مسائل السكان والتنمية بترابط وثيق بصورة لم تحدث أبدا في تاريخ البشرية. |
issues of population and development were recognized at Cairo as central to the existence of any society. | UN | وقد اعترف بقضايا السكان والتنمية في القاهرة بأنها حيوية لوجود أي مجتمع. |
Although this project relates to issues of population and development, it is part of an overall effort by ESCWA to monitor all social policies in the Arab region in an intersectoral approach. | UN | وعلى الرغم من أن هذا المشروع يتصل بقضايا السكان والتنمية، فإنه يشكل جزءا من جهد عام تقوم به اللجنة لرصد جميع السياسات الاجتماعية في المنطقة العربية من خلال اتباع نهج متعدد القطاعات. |
Given this reality, the authorities of the Niger have adopted an integrated and comprehensive approach to issues of population and development, taking due account of the close link between population policies and programmes and the struggle against poverty. | UN | وعلى ضوء هذه الحقيقة اعتمدت السلطات في النيجر نهجا متكاملا وشاملا لقضايا السكان والتنمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للصلة الوثيقة بين السياسات والبرامج السكانية ومكافحة الفقر. |
There has been significant progress made on the issues of population and development, especially in the organization of the 1994 programme of work of the ICPD, among others. | UN | كما أحرز تقدم هام بشأن المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية، خاصة في تنظيم برنامج عمل المؤتمر لعام 1994 وغيرها. |