"issues of sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسائل التنمية المستدامة
        
    • قضايا التنمية المستدامة
        
    • القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    The UNCTAD Advanced Technology Assessment System addresses technology-related issues of sustainable development. UN ويعالج نظام اﻷونكتاد لتقييم التكنولوجيات المتقدمة مسائل التنمية المستدامة المتصلة بالتكنولوجيا.
    The issues of sustainable development in mountain regions and renewable sources of energy were crucial for Guatemala. UN وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا.
    From a substantive viewpoint, these involved emphasizing, on the one hand, issues concerning risk management and futures markets, as a means to improving the functioning of commodity markets; and on the other, issues of sustainable development and the relationship between commodity production and trade and the environment. UN وقد تضمنت هذه التوجهات الجديدة، من وجهة نظر موضوعية، التاكيد، من جهة أولى، على المسائل المتعلقة بادارة المخاطر وأسواق المستقبل، بوصف ذلك وسيلة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية؛ ومن جهة أخرى، على مسائل التنمية المستدامة والعلاقة بين انتاج السلع اﻷساسية والتجارة والبيئة.
    A world free of nuclear and other weapons of mass destruction will allow us to concentrate on issues of sustainable development. UN إن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سيمكننا من التركيز على قضايا التنمية المستدامة.
    It underscored the need for prudent and sensible economic policies with adequate safeguards for environmental protection and planning and the integration of issues of sustainable development into decision-making. UN وقد أكدت اللجنة على ضرورة اتباع سياسات اقتصادية حصيفة ومعقولة تنطوي على ضمانات كافية للحماية والتخطيط البيئيين ودمج قضايا التنمية المستدامة في عملية صنع القرارات.
    Today, the use of space-derived geospatial data has become essential in a steadily growing number of applications that address issues of sustainable development. UN واليوم أصبح استعمال البيانات الجغرافية المستمدّة من مصدر فضائي ضروريا في عدد متزايد باستمرار من التطبيقات التي تُسهم في معالجة قضايا التنمية المستدامة.
    In this regard, the report emphasizes the issues of sustainable development — that is, environment and development operations. UN وفي هـــذا الصدد، يركــــز التقرير على القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة - أي البيئــــة والعمليات اﻹنمائية.
    In this regard, let us bear in mind, while considering the issues of sustainable development in small island States, that there is no substitute for private-sector economic growth. UN وفي هذا الصدد، لا يغيب عن بالنا ونحن ننظر في مسائل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة، أنه لا بديل للنمو الاقتصادي المعتمد على القطاع الخاص.
    The Ministry of Natural Resources had recently been established to ensure a more comprehensive approach to issues of sustainable development and use of natural resources and to increase the effectiveness of environmental activities during the transition to a market economy. UN وأشار إلى أن وزارة الموارد الطبيعية قد أنشئت مؤخرا لضمان اتباع نهج شامل إزاء مسائل التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية وزيادة فاعلية الأنشطة البيئية خلال مرحلة التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    Global issues of sustainable development, including globalization of the economy, frequently manifest themselves at the local level. UN ١١١ - غالبا ما تظهر مسائل التنمية المستدامة العالمية، بما في ذلك عولمة الاقتصاد، على الصعيد المحلي.
    Participants at the Paris Conference on Afghanistan, where the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan, Kai Eide, took part, have discussed the issues of sustainable development in Afghanistan and the regions of Central and South Asia as a whole. UN وناقش المشاركون في مؤتمر باريس المعني بأفغانستان الذي شارك فيه الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، كاي ايديه، مسائل التنمية المستدامة في أفغانستان ومنطقتي وسط آسيا وجنوبها ككل.
    12. Figuratively, youth are the biggest source of untapped energy and innovation to address issues of sustainable development. UN 12 - يشكِّل الشباب مجازا أكبر مصدر غير مستغل للطاقة والابتكار لمعالجة مسائل التنمية المستدامة.
    Of particular importance and interest to us as member States are the issues of sustainable development, drug-trafficking, environmental protection, education and training, national disaster preparedness and, generally, the strengthening of our weak and fragile economies to deal with the challenges arising from the phenomenon of globalization and from the rapid liberalization of the world economy. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لنا كدول أعضاء مسائل التنمية المستدامة والاتجار بالمخدرات وحماية البيئة والتعليم والتدريب، والتأهب للكوارث الوطنية، وبصورة عامة، تعزيز اقتصاداتنا الضعيفة والهاشة لمواجهة التحديات الناشئة عن ظاهرة العولمة وعن التحرر السريع للاقتصاد العالمي.
    There is now system-wide coordination on issues of sustainable development within the contexts of the Environmental Management Group, the New Partnership for Africa's Development, the World Urban Forum and the follow-up to the World Summit on Sustainable Development. UN وقد أصبح هناك الآن تنسيق على نطاق المنظومة بشأن مسائل التنمية المستدامة ضمن أطر فريق الإدارة البيئية، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والمنتدى الحضري العالمي، والمتابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Conference would provide a framework for addressing the issues of sustainable development and poverty eradication, an instructional framework for sustainable development and global sustainable development goals. UN وسوف يوفر المؤتمر إطاراً لمعالجة قضايا التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وإطاراً مؤسسياً للتنمية المستدامة والأهداف العالمية للتنمية المستدامة.
    The issues of sustainable development, environmental protection and rehabilitation of ecological disaster areas have become especially pressing at the end of this century, and demand immediate action. UN وإن قضايا التنمية المستدامة وحماية البيئة وإعادة تأهيل المناطق التي تعرضت لكوارث بيئية باتت ملحة على وجه الخصوص في نهاية هذا القرن، وتتطلب اتخاذ إجراءات فورية.
    In that regard, they stressed the continuing necessity for capacity-building and for the strengthening of institutions to deal with the cross-sectoral issues of sustainable development. UN وفي هذا السياق تشددان على الضرورة المتواصلة لبناء القدرات، وتقوية المؤسسات لمعالجة قضايا التنمية المستدامة الشاملة لعدة قطاعات.
    Non-governmental organizations had played a crucial role in getting the issues of sustainable development, civil society and participatory democracy on the global agenda. UN وأوضح أن المنظمات غير الحكومية قد قامت بدور حاسم في إدراج قضايا التنمية المستدامة والمجتمع المدني والديمقراطية القائمة على المشاركة في جدول اﻷعمال العالمي.
    Public administration and governance were given a role to play in achieving this goal through integrating the issues of sustainable development into governmental policy-making in all fields and at the local, national, regional, and global levels. UN وأعطي إلى الإدارة العامة والحكم دور يؤديانه في تحقيق هذا الهدف عن طريق دمج قضايا التنمية المستدامة في رسم السياسات الحكومية في جميع الميادين وعلى المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    149. The United Nations system has a key role in stimulating and supporting countries and major groups in the implementation of Agenda 21, in helping to build further consensus and in preparing the ground for standard-setting on issues of sustainable development. UN ٩٤١ - ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور أساسي تؤديه في حفز ودعم البلدان والمجموعات الرئيسية في مجال تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، وفي المساعدة على بناء مزيد من توافق اﻵراء وفي التمهيد لوضع المعايير بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Although a consensus on the best way forward would not be easy, States should address the most important issues of sustainable development in a spirit of cooperation and compromise and develop results-oriented recommendations to translate the commitments made at the Summit into substantive action. UN ورغم أن التوصل إلي توافق الآراء حول أفضل طريقة يمكن اتباعها لن يكون أمراً سهلاً، فإن علي الدول أن تعالج أهم القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة بروح من التعاون والوفاق وإصدار توصيات موجهة نحو النتائج لترجمة الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة إلي أعمال ملموسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus