"issues related to disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا المتعلقة بنزع السلاح
        
    • المسائل المتعلقة بنزع السلاح
        
    • المسائل المتصلة بنزع السلاح
        
    • للمسائل المتصلة بنزع السلاح
        
    Delegations have presented thoughtful ideas on a broad range of issues related to disarmament. UN وقدمت الوفود أفكارا مدروسة حول طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح.
    5. Multilateralism and multilaterally agreed solutions, in accordance with the Charter of the United Nations, are the only sustainable method of addressing the issues related to disarmament and international security, including nuclear disarmament. UN 5- وتشكل تعددية الأطراف والحلول المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، النهج الوحيد المستدام لمعالجة القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، بما في ذلك نزع السلاح النووي.
    I should also like to take this opportunity to welcome the appointment of the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuyasu Abe, and to thank him for his presentation covering various issues related to disarmament and international security. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بتعيين وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، ولأشكره على عرضه الذي يغطي عددا من القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    In the coming weeks, a great number of issues related to disarmament and international security will be discussed in the Committee. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستتم مناقشة عدد كبير من المسائل المتعلقة بنزع السلاح وبالأمن الدولي في اللجنة.
    Over the past 10 months, it has become clear that a growing number of States find the lack of progress on various issues related to disarmament unacceptable. UN وعلى مدى الأشهر العشرة الماضية، بدا واضحاً لعدد متزايد من الدول أن نقص التقدم في العديد من المسائل المتعلقة بنزع السلاح ليس مقبولاً.
    Under the invigorated leadership of its Six Presidents, the Conference conducted its most substantive discussions on issues related to disarmament in many years. UN لقد أجرى المؤتمر، تحت القيادة النشطة لرؤسائه الستة أكبر مناقشات موضوعية له منذ سنوات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح.
    The Department for Disarmament Affairs, in its presentation, provided a historical background to the subject matter, mentioning the Steering Group and the current framework in which issues related to disarmament and development are being addressed by the Secretariat. UN وقدمت إدارة شؤون نزع السلاح في عرضها، خلفية تاريخية للموضوع، وأتت على ذكر الفريق التوجيهي والإطار الراهن الذي تتولى الأمانة العامة من خلاله التصدي للمسائل المتصلة بنزع السلاح والتنمية.
    In dealing with issues related to disarmament and international security, I would like to stress the need to promote the rule of law rather than the rule of power and to avoid exclusive and discriminatory approaches. UN وفي التعامل مع القضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، أود أن أشدد على الحاجة إلى تعزيز حكم القانون وليس حكم القوة وتجنب النهج الإقصائية والتمييزية.
    :: To identify challenges and obstacles, and ways and means to address them, for future actions on issues related to disarmament and non-proliferation, with a view to adopting a final document of the fourth special session devoted to disarmament, including the possibility of concluding a programme of action; UN :: تحديد التحديات والعقبات، وطرق ووسائل التصدي لها فيما يتصل بالإجراءات التي ستتخذ في المستقبل بشأن القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف وضع وثيقة ختامية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك احتمال وضع برنامج للعمل؛
    :: To identify challenges and obstacles, and ways and means to address them, for future actions on issues related to disarmament and non-proliferation, with a view to adopting a final document of the fourth special session devoted to disarmament, including the possibility of concluding a programme of action; UN :: تحديد التحديات والعقبات، وطرق ووسائل التصدي لها فيما يتصل بالإجراءات التي ستتخذ في المستقبل بشأن القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف وضع وثيقة ختامية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك احتمال وضع برنامج للعمل؛
    :: to identify challenges and obstacles, and ways and means to address them, for future actions on issues related to disarmament and non-proliferation, with a view to adopting a final document of the fourth special session devoted to disarmament, including the possibility of concluding a programme of action; UN :: تحديد التحديات والعقبات، وطرق ووسائل تناولها، فيما يتصل بالأعمال التي سيضطلع بها في المستقبل بشأن القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار، بهدف وضع وثيقة ختامية للدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك احتمال وضع برنامج للعمل؛
    As the Disarmament Commission concludes its triennial cycle, which began in 2009, MERCOSUR and associated States voice their expectation that the entity can play its role as the sole universal deliberative body entrusted with addressing in depth issues related to disarmament and non-proliferation. UN إن السوق المشتركة والدول المنتسبة إذ تختتم هيئة نزع السلاح دورتها الممتدة لفترة ثلاث سنوات، وبدأت في عام 2009، تتوقع أنه يمكن للكيان أن يؤدي دوره بوصفه الهيئة التداولية العالمية الوحيدة المنوط بها معالجة القضايا المتعلقة بنزع السلاح معالجة عميقة وعدم الانتشار.
    The 2004 hearing with the theme " From disarmament to lasting peace: defining the parliamentary role " examined a cluster of issues related to disarmament, peacekeeping and peacebuilding. UN ففي جلسة عام 2004 وكان موضوعها: " من نزع السلاح إلى السلام الدائم: تحديد دور البرلمانات " ، بحثت مجموعة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح وحفظ السلام وبناء دعائم السلام.
    Furthermore, in December 2008 the Heads of State and Government of the European Union endorsed a declaration on international security, with a focus on issues related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, as well as the prevention of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أقروا في كانون الأول/ديسمبر 2008 إعلانا بشأن الأمن الدولي، يركز على القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن مكافحة الإرهاب.
    Furthermore, in December 2008 the Heads of State and Government of the European Union endorsed a declaration on international security, with a focus on issues related to disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, as well as the prevention of terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أقروا في كانون الأول/ديسمبر 2008 إعلانا بشأن الأمن الدولي، يركز على القضايا المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، فضلا عن مكافحة الإرهاب.
    In conclusion, we look forward to a fruitful discussion in this Committee of all issues related to disarmament and international security, and we pledge our cooperation. UN وفي الختام، فإننا نتطلع الى إجراء مناقشة مثمرة في هذه اللجنة لكل المسائل المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، ونتعهد بتقديم تعاوننا.
    It is therefore both paradoxical and frustrating that we are not capable of fulfilling the commitments we have entered into visàvis the international community in the very forum it has chosen to begin negotiations on issues related to disarmament and arms control. UN لهذا من المفارقة ومن المحبط على السواء أننا غير قادرين على الوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا تجاه المجتمع الدولي في ذات المحفل الذي اختاره لبدء مفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Any analysis of the various issues related to disarmament requires an ongoing adaptation of our multilateral disarmament machinery so as to take the new international environment into consideration. UN إن أي تحليل لطائفة المسائل المتصلة بنزع السلاح يتطلب عملية تكييف متواصلة لجهازنا المتعدد الأطراف لنزع السلاح حتى يكون مواكبا للبيئة الدولية الجديدة.
    Over the past 50 years, the United Nations has attached priority attention to the issues related to disarmament and security in order to satisfy the desire of humanity to live in a new, peaceful world without war. UN طوال السنوات الخمسين الماضية علقت اﻷمم المتحدة أهمية ذات أولوية على المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن لكي ترضي رغبة البشرية في العيش في عالم سلمي جديد خال من الحرب.
    This is not the first time that the Disarmament Commission has had difficulties adopting an agenda, but a compromise has been reached and, in our view, that is evidence of States' interest in preserving multilateral approaches to resolving issues related to disarmament and international security. UN وهذه ليست المرة الأولى التي تواجه فيها هيئة نزع السلاح صعوبات في اعتماد جدول للأعمال، ولكن تم التوصل إلى حل توفيقي نعتقد أنه دليل على رغبة الدول في المحافظة على اتخاذ نهج متعددة الأطراف نحو تسوية المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus