"issues that arise" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل التي تنشأ
        
    • القضايا التي تنشأ
        
    • المسائل الناشئة
        
    • بالمسائل التي تنشأ
        
    • المسائل التي تطرأ
        
    • ينشأ من مسائل
        
    However, it was stated that greater emphasis on development activities would lead to resolution of many issues that arise from economic deprivation. UN بيد أنه ذكر أن زيادة التأكيد على اﻷنشطة اﻹنمائية سيؤدي إلى تسوية العديد من المسائل التي تنشأ من الحرمان الاقتصادي.
    Therefore, States also must consider whether the new legislation should apply to issues that arise after the effective date when these issues relate to transactions entered into prior to the effective date. UN ولهذا يجب أن تنظر الدول أيضا في مدى انطباق التشريع الجديد على المسائل التي تنشأ بعد تاريخ النفاذ عندما تتعلق هذه المسائل بمعاملات أُبرمت قبل تاريخ النفاذ.
    8. The Department of Public Information has to approach the issues that arise in this context with a view to ensuring progress on a broad front. UN ٨ - ويتعين على إدارة شؤون اﻹعلام معالجة المسائل التي تنشأ في هذا السياق لكفالة إحراز التقدم على نطاق واسع.
    The implementation teams report on a regular basis on progress made and issues that arise at each location. UN وتقدم أفرقة التنفيذ بصورة منتظمة تقاريرها عن التقدم المحرز وعن القضايا التي تنشأ في كل موقع.
    However, it was stated that greater emphasis on development activities would lead to resolution of many issues that arise from economic deprivation. UN بيد أنه ذكر أن زيادة التأكيد على اﻷنشطة اﻹنمائية سيؤدي إلى حل العديد من المسائل الناشئة عن الحرمان الاقتصادي.
    In addition, since the Division has a comprehensive view of the evolving jurisprudence of the new system, it briefs all entities representing the Secretary-General before the Dispute Tribunal on legal developments in the new system and shares legal arguments for their guidance and use in relation to issues that arise before the Tribunal. UN وفضلاً عن ذلك، وبما أن للشعبة رؤية شاملة عن الاجتهادات القضائية الناشئة عن النظام الجديد، فهي تحيط جميع الكيانات التي تمثل الأمين العام أمام محكمة المنازعات علماً بالمستجدات القانونية في النظام الجديد وتُطلعها على الحجج القانونية لتسترشد بها وتستخدمها في ما يتعلق بالمسائل التي تنشأ أمام المحكمتين.
    It contains related good practices from Member States and analysis of cases decided by international human rights bodies on issues that arise in the context of counter-terrorism and criminal justice. UN وهي تحتوي على ممارسات جيِّدة ذات صلة مستقاة من الدول الأعضاء وتحليل لحالات بتَّت فيها هيئات دولية لحقوق الإنسان بشأن المسائل التي تطرأ في سياق مكافحة الإرهاب والعدالة الجنائية.
    As there are many issues that arise in the organization and processes of regulation, international expertise should be consulted through bilateral and multilateral donors and the United Nations system. UN ولما كان هناك العديد من المسائل التي تنشأ في التنظيم وفي عمليات وضع القواعد التنظيمية، فإنه ينبغي الاستعانة بالدراية الفنية الدولية من خلال المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Together with the fees for other legal opinions which the Service will seek for clarification of the various issues that arise during the course of investments, $250,000 is estimated for the biennium. UN وبالإضافة إلى رسوم الاستشارات القانونية الأخرى التي ستلتمسها الدائرة من أجل الحصول على توضيحات بشأن مختلف المسائل التي تنشأ خلال عمليات الاستثمار، قدر مبلغ 000 250 دولار بالنسبة لفترة السنتين.
    Regarding chapter VI, we find that it is quite comprehensive, thorough and balanced in its treatment of the wide range of issues that arise in the context of the international responsibility of international organizations. UN فيما يختص بالفصل السادس، نرى أنه شامل كامل متوازن إلى أقصى حد في معالجته للطائفة الكبيرة من المسائل التي تنشأ في سياق المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية.
    3. After the commencement of the trial, the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on issues that arise during the course of the trial. UN 3 - بعد بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية أن تبت بناء على طلب منها، أو بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع، في المسائل التي تنشأ خلال المحاكمة.
    3. After the commencement of the trial, the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on issues that arise during the course of the trial. UN 3 - بعد بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية أن تبت بناء على طلب منها، أو بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع، في المسائل التي تنشأ خلال المحاكمة.
    3. After the commencement of the trial, the Trial Chamber, on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on issues that arise during the course of the trial. UN 3 - بعد بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية أن تبت بناء على طلب منها، أو بناء على طلب المدعي العام أو الدفاع، في المسائل التي تنشأ خلال المحاكمة.
    It was queried whether a provision on deposits for costs in the Notes should address practicalities such as bank guarantees and the increasing number of issues that arise in relation to regulation governing the identification of beneficiaries and issues in relation to international sanctions. UN وأثير تساؤل بشأن مدى لزوم أن يتطرَّق الحديث عن الودائع المتعلقة بالتكاليف في الملحوظات إلى جوانب عملية مثل الضمانات المصرفية والعدد المتزايد من المسائل التي تنشأ فيما يتعلق باللوائح التي تنظِّم تحديد الجهات المستفيدة والمسائل المتعلقة بالعقوبات الدولية.
    (d) Chapter 4 focuses on tourism expenditure, describing the issues that arise in measuring such expenditure and some of the measurement instruments available. UN (د) يركز الفصل 4 على النفقات السياحية، ويبين المسائل التي تنشأ عن قياس هذه النفقات، وبعض أدوات القياس المتاحة.
    Yet questions of sovereignty are only one of the issues that arise in situations of transborder search and seizure. UN غير أن مسائل السيادة لا تمثل إلا قضية من القضايا التي تنشأ في حالات البحث والضبط عبر الحدود.
    Again, the Board encourages the Administration to plan for the earliest possible dry run to allow sufficient time to deal with issues that arise UN مرة أخرى، يشجع المجلس الإدارة على التخطيط لعملية تجريبية في أقرب وقت ممكن للسماح بوقت كاف لمعالجة القضايا التي تنشأ
    In this chapter, the Panel considers issues that arise from two characteristics prevalent among the claims under review. First, most of the claims involve losses that occurred outside Kuwait or Iraq. UN 51- ينظر الفريق في هذا الفصل في القضايا التي تنشأ عن صفتين مميزتين غالبتين تتسم بهما المطالبات قيد الاستعراض، أولاهما أن معظم المطالبات تنطوي على خسائر حدثت خارج الكويت أو العراق.
    Section III contains preliminary analyses of a number of issues that arise. UN ويتضمن الفرع الثالث تحليلات أولية لعدد من المسائل الناشئة.
    Necessarily, therefore, to achieve comprehensiveness the Guide must address a broad range of issues that arise from various types of cross-border transaction. UN وبناء على ذلك، لا بد للدليل، كي يحقق الشمولية، أن يتناول بالضرورة طائفة واسعة من المسائل الناشئة عن أنواع مختلفة من المعاملات العابرة للحدود.
    While there might be some appeal in such a solution, especially with respect to issues that arise between the grantor and the secured creditor, such an approach would create significant problems, especially with respect to priority issues. UN وهو حلّ ربما كان مغريا بعض الشيء، وخصوصا فيما يتعلق بالمسائل التي تنشأ بين مانح الضمان والدائن المضمون، ولكن هذا النهج سوف يخلق مشاكل كبيرة، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الأولوية.
    72. The Publications Committee will meet once every two months to monitor the implementation of the policy, review issues that arise and find ways to address them. UN ٧٢ - ستجتمع لجنة المنشورات مرة كل شهرين لرصد تنفيذ هذه السياسة واستعراض المسائل التي تطرأ وإيجاد السبل لمعالجتها.
    It shall rule in the same decision on all issues that arise. UN وتصدر المحكمة نفس الحكم بشأن جميع ما ينشأ من مسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus