"it's gonna be all" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستكون الأمور على ما
        
    • كل شيء سيكون على ما
        
    • سيكون كل شيء
        
    • سيكون الأمر على ما
        
    • ومن سيصبح كل
        
    • كل شئ سيكون على ما
        
    • كل شىء سيكون على ما
        
    • سيكون كل شئ على
        
    • سيكون كل شي
        
    • سنكون على ما
        
    • سيكون كل شيئ
        
    • سيكون كلّ شيء على ما
        
    • سيكون الامر على ما
        
    • كل شي سيصبح
        
    • كل شي سيكون
        
    Hey, listen, Vern, man, It's gonna be all right, man. Open Subtitles استمع إلىّ يا رجل ، ستكون الأمور على ما يُرام
    And we're together. It's gonna be all right. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام تذكّرا أنّي المخلّصة
    Hey, It's gonna be all right. You're top of the class. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام، أنتِ الأولى في الصف
    It's gonna be all right. Don't worry. We'll take care of you. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام لا تقلقي، سوف نهتم بك
    It's all right, darling. It's gonna be all right. Open Subtitles لا عليكِ عزيزتي، سيكون الأمر على ما يرام
    It's gonna be all fancy, and you love fundraisers. Open Subtitles ومن سيصبح كل نزوة، وتحب جمع التبرعات.
    I have to take care of this witch, but It's gonna be all right, and I'll be back before you know it. Open Subtitles ،علّي الإهتمام بأمر هذه الساحرة و لكن ستكون الأمور على ما يرام، وسأعود سريعًا
    It's gonna be all right. I actually went through something like this with my last boyfriend. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام، حدث لي نفس الأمر مع صديقي السابق.
    Please. It's gonna be all right. I know what I'm doing. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام فأنا أعرف ما أفعله
    It's gonna be all right. Whatever it is, we'll deal with it. Open Subtitles . كل شيء سيكون على ما يرام . مهما كان سَنَتعاملُ معه
    All right, Andrew, It's gonna be all right. Open Subtitles أندرو كل شيء سيكون على ما يرام أعدك ..
    It's all right, it's all right. It's gonna be all right. Open Subtitles كل شيء بخير، كل شيء بخير سيكون كل شيء بخير
    Lola, It's gonna be all right, all right? Now get inside. Open Subtitles لولا، سيكون كل شيء على مايرام، الآن عودي للداخل
    It's gonna be all right. We have a doctor coming. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام, هنالك طبيبٌ قادم.
    It's gonna be all right, brother,'cause there ain't nobody gonna try to kick you out of college. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام, يا أخي, لأنه لا يوجد أحد يحاول طردك من الجامعة.
    It's gonna be all right. Open Subtitles ومن سيصبح كل الحق.
    It's gonna be all right. Open Subtitles ومن سيصبح كل الحق.
    If I see you again, you're dead. It's gonna be all right, Jasper. Okay. Open Subtitles إذا رأيتك مرة أخرى، ستكون ميتا كل شئ سيكون على ما يرام يا جاسبر هل يمكنني الذهاب الى بيتي الآن؟
    Have you ever had to talk to the person you loved most tell them It's gonna be all right, when you know it's not? Open Subtitles هل اضطررت من قبل للتحدث مع مَن تحب... وتخبرهم أن كل شىء سيكون على ما يرام بينما تعلم أن هذا كذب؟
    Shh, It's gonna be all right, baby. Don't look! Open Subtitles سيكون كل شئ على مايرام لا تنظرى يا صغيرتى
    It's gonna be all right, Mum. Open Subtitles سيكون كل شي بخير يا أمي
    He's gonna disappear. It's gonna be all right. Open Subtitles وسيختفي سريعاً سنكون على ما يرام.
    - Status? - It's gonna be okay. It's gonna be all right. Open Subtitles سيكون كل شيئ على مايرام عليكِ بالجلوس هنا
    O - Okay,hey,It's gonna be all right,buddy. Open Subtitles حسناً، سيكون كلّ شيء على ما يرام، يا صاحبي
    But I promise you, whatever's going on, It's gonna be all right. Open Subtitles و أعدك , أياً كان مايحدث سيكون الامر على ما يرام
    We're all proud of you, buddy. It's gonna be all right. Open Subtitles كلنا فخورون بك, صديقي, كل شي سيصبح بخير
    - It's gonna be all right. - What? You honestly believe that? Open Subtitles ـ كل شي سيكون على ما يرام ـ هل أنت مصدق لما تقوله؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus