"it's none of your business" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا ليس من شأنك
        
    • هذا ليس من شأنكِ
        
    • أنه ليس من شأنك
        
    • انه ليس من شأنك
        
    • إنه ليس من شأنك
        
    • ليس هذا من شأنك
        
    • هذا ليس من شانك
        
    • ذلك ليس من شأنك
        
    • هذا لا يخصك
        
    • هذا لا يعنيك
        
    • هو لا شيئ مِنْ عملِكَ
        
    • هذا ليس من شأنِك
        
    • ليس شأنك
        
    • الأمر لا يخصك
        
    • الأمر ليس من شأنك
        
    It's none of your business; I don't want to talk about it. Open Subtitles هذا ليس من شأنك أنا لا أريد التحدث فى هذا
    We're not here about work. Then It's none of your business. Open Subtitles .نحن لسنا موجودين هنا من اجل العمل اذن هذا ليس من شأنك
    Even if I did, It's none of your business. Open Subtitles حتى لو فعلت ذلك, هذا ليس من شأنك
    You're right, It's none of your business. (Chuckles) But that's not what I was talking about. Open Subtitles أنتِ محقة، هذا ليس من شأنكِ. لكن ليس هذا ماكنت أتحدث عنه.
    If he wants to date this girl, It's none of your business. Open Subtitles إن أراد أن يواعد هذه الفتاة أنه ليس من شأنك
    Come on, I told you It's none of your business, all right? Open Subtitles لقد اخبرتك انه ليس من شأنك صحيح؟ ..
    It's none of your business, but he didn't exactly approve of me. Open Subtitles إنه ليس من شأنك لكنه لم يكن معترفاً بي
    No. And It's none of your business. Open Subtitles لا، و ليس هذا من شأنك
    You already asked me fucking once at the show, and I told you It's none of your business. Open Subtitles لقد سألتني مرة في الإستعراض وقلت لك هذا ليس من شأنك
    To be perfectly honest, It's none of your business. Open Subtitles لكي اكون صادقة معك هذا ليس من شأنك
    It's none of your business, Jacob. I can just tell you like him, that's all. Open Subtitles هذا ليس من شأنك جاكوب لقد كنت أريد أن أطمئن فقط
    Don't interrupt. It's none of your business. Open Subtitles عندما يتحدث الناس لا تقاطعيهم ، هذا ليس من شأنك
    Keep out of this. It's none of your business. Open Subtitles إبقَ خارج الأمر سيد ويل, هذا ليس من شأنك
    [IN NORMAL VOICE] Look, It's none of your business. Open Subtitles إسمع هذا ليس من شأنك لماذا لا تخرج أنفك ؟
    Besides, It's none of your business. Open Subtitles إضافة إلى أن هذا هذا ليس من شأنك
    I can play games in my office and It's none of your business Open Subtitles يمكن أن ألعب في مكتبي و هذا ليس من شأنك!
    Don't touch me. By the way, It's none of your business. Open Subtitles لا تلمسيني لعلمكِ ، هذا ليس من شأنكِ
    I don't see any point in it. It's none of your business. Open Subtitles لا أرى أي فائدة من ذلك أنه ليس من شأنك
    IT'S ON THE INTERNET. YEAH, WELL, It's none of your business. Open Subtitles أنه على الشبكة حسناً انه ليس من شأنك
    It's none of your business. Your business is my business. Open Subtitles إنه ليس من شأنك عملك هو من شأني
    Actually, It's none of your business. Open Subtitles في الواقع، ليس هذا من شأنك.
    - It's none of your business. - It is. Open Subtitles ـ هذا ليس من شانك ـ بلى هو من شاني
    If I'm looking for someone, It's none of your business. You understand? Open Subtitles لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك
    It's not a date. And It's none of your business. Open Subtitles ليس موعداً و هذا لا يخصك
    - It's none of your business. - Don't tell me that, you fucking whore. Open Subtitles هذا لا يعنيك لا تقولى لى هذا أيتها العاهرة اللعينة
    It's none of your business what she does with it. Open Subtitles هو لا شيئ مِنْ عملِكَ بإِنَّهَا تَعمَلُ مَعها.
    It's none of your business. Open Subtitles هذا ليس من شأنِك
    It's none of your business of I speak to press. Open Subtitles . إنه ليس شأنك إن تحدثت للصحافة أم لا
    It's none of your business either. Open Subtitles الأمر لا يخصك - لا، أنه يخصني -
    It's none of your business. Open Subtitles هذا الأمر ليس من شأنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus