"it demands" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويطالب
        
    • ويطلب المجلس
        
    • وهو يتطلب
        
    • وهو يطالب
        
    • ومجلس اﻷمن يطلب
        
    • وهو يطلب
        
    • وهي تتطلب
        
    • والمجلس يطالب
        
    • فهو يتطلب
        
    • إنه يتطلب
        
    • وهي تطالب
        
    it demands that the Taliban cooperate fully with the United Nations in investigating these crimes with a view to prosecuting those responsible. UN ويطالب الطالبان بالتعاون التام مع اﻷمم المتحدة في التحقيق في هذه الجرائم بهدف محاكمة المسؤولين عنها.
    it demands that the Taliban cooperate fully with the United Nations in investigating these crimes with a view to prosecuting those responsible. UN ويطالب الطالبان بالتعاون التام مع الأمم المتحدة في التحقيق في هذه الجرائم بهدف محاكمة المسؤولين عنها،
    it demands that the Taliban, as well as others, halt all illegal drugs activities. UN ويطالب المجلس بأن توقف الطالبان وغيرها جميع الأنشطة غير المشروعة المتصلة بالمخدرات.
    it demands that effective control by the board and the General Director over the RTI shall be re-established immediately. UN ويطلب المجلس إعادة بسط السيطرة الفعلية لمجلس محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية ومديرها العام على المحطة فورا.
    it demands indicators and benchmarks to monitor the progressive realization of the right. UN وهو يتطلب مؤشرات ومعايير من أجل رصد الإعمال التدريجي للحق.
    it demands that legitimate national development projects be renounced. UN وهو يطالب بالتخلي عن مشاريع التنمية الوطنية المشروعة.
    it demands an end to the disruption of public utilities (including water, electricity, fuel and communications) by the Bosnian Serb party and to the blocking of, and interference with, the delivery of humanitarian relief by both the Bosnian Serb and the Bosnian Croat parties. UN ومجلس اﻷمن يطلب بأن يوقف تعطيل المرافق العامة )بما فيها المياه والكهرباء والوقود والاتصالات( من الجانب الصربي البوسني، وإعاقة عملية ايصال اﻹغاثة اﻹنسانية والتدخل فيها من الجانبين الصربي البوسني والكرواتي البوسني.
    it demands the immediate removal of all obstacles to the delivery of humanitarian assistance and calls on all parties to ensure that it reaches the suffering people. UN وهو يطلب أن تزال فورا كل العقبات التي تحول دون تقديم المساعدة الانسانية، ويطلب الى جميع اﻷطراف ضمان إيصال هذه المساعدة الى المبتلين بالمعاناة.
    This is no easy task, and it demands the sustained and specific cooperation of a variety of national, regional and global agencies and arrangements. UN وهذه ليست بالمهمة السهلة، وهي تتطلب تعاونا مستمرا ومحددا من مختلف الترتيبات والوكالات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    it demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo. UN والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو.
    it demands adequate legislation, policies and regulations for our countries, cities and towns that protect and respect the rights of citizens. UN فهو يتطلب أن تسود في بلداننا وحواضرنا ومدننا تشريعات وسياسات ولوائح ملائمة تحمي حقوق المواطنين وتحترمها.
    it demands that whatever detracts from human well-being must be questioned, regardless of its effects on economic growth, political power or the stability of a certain order. UN ويطالب المكتب بالشك في كل ما ينتقص من رخاء اﻹنسان، بغض النظر عن آثاره في النمو الاقتصادي أو القوة السياسية أو استقرار نظام معين.
    it demands that the Taliban fully respect international humanitarian law and human rights. UN ويطالب بأن تحترم طالبان على نحو تام القانون اﻹنساني الدولي وحقوق اﻹنسان.
    it demands the withdrawal of occupying forces from all occupied territories of Azerbaijan. UN ويطالب بانسحاب جميع القوات المحتلة من كافة الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    it demands that all Ivorian parties refrain from making any public messages that incite hatred and violence. UN ويطالب بأن تكف كافة الأطراف الإيفوارية عن توجيه نداءات تدعو علانية إلى الكراهية والعنف.
    it demands that all hostilities in Ituri cease immediately. UN ويطالب المجلس بوقف جميع أعمال القتال في إيتوري فورا.
    it demands that no military action be taken against civilians and that their human rights be fully respected. UN ويطالب بعدم اتخاذ أي إجراء عسكري ضد المدنيين وباحترام حقوقهم الانسانية احتراما كاملا.
    it demands that they fully implement the Peace Agreement, and demonstrate a genuine commitment to confidence and security-building measures, regional arms control, reconciliation and the building of a common future. UN ويطلب المجلس أن تنفذ هذه اﻷطراف اتفاق السلام تنفيذا تاما، وأن تبدي التزاما حقيقيا بتدابير بناء الثقة واﻷمن، والحد من اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي، والتصالح وبناء مستقبل مشترك.
    it demands that the Government of Unity and National Reconciliation (GURN) and in particular the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) guarantee unconditionally the safety and freedom of movement of all United Nations and other international personnel. UN ويطلب المجلس من حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وخاصة من الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، أن يكفــلا دون شروط سلامة جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين وحرية حركتهم.
    it demands indicators and benchmarks to monitor the progressive realization of the right. UN وهو يتطلب مؤشرات وأسس للقياس من أجل رصد الإعمال التدريجي للحق.
    it demands that the parties cooperate with the efforts of UNCRO to implement fully its mandate. UN وهو يطالب بأن يتعاون الطرفان مع أنكرو فيما تبذله من جهود لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما.
    it demands our courage'cause it demands our most human truth. Open Subtitles إنه يتطلب شجاعةً لأنه يتطلب أعمق حقائقنا كبشر.
    it demands that it keep its military presence in this Azerbaijani region and that it control the town of Shusha and the Lachin region of Azerbaijan, which implies consolidation of its annexation of our territories. UN وهي تطالب باﻹبقاء على وجودها العسكري في هذه المنطقة اﻷذربيجانية والسيطرة على مدينة شوشا ومنطقة لاشين في أذربيجان، مما يتضمن ترسيخ ضمها ﻷراضينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus