Between 1840 hours and 1955 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b in a northerly direction as far as alNabatiyah and circled over the South. it departed over Rumaysh. | UN | بين الساعة 18.40 والساعة 19.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Between 1330 hours and 1710 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Sidon in an easterly direction and circled over regions of the South. it departed over `Alma al-Sha`b. | UN | :: بين الساعة 30/13 والساعة 10/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Between 1655 hours and 2310 hours, an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off al-Naqurah in an easterly direction and circled over regions of the South. it departed over Rumaysh. | UN | :: بين الساعة 55/16 والساعة 10/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
it departed from Halul Island, Qatar, in July 1992 and arrived at an unknown port in India in the same month. | UN | وغادرت هذه الناقلة جزيرة حلول، بقطر، في تموز/يوليه ١٩٩٢ ووصلت إلى ميناء غير معلوم في الهند في الشهر نفسه. |
it departed from there to an unidentified port in the Persian Gulf on an unknown date. | UN | وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم. |
it departed from Skoldvik, Finland, on 27 September 1992. | UN | وقد غادرت سكولدفيك بفنلندا في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢. |
Between 1710 hours and 2100 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over al-Naqurah in the direction of Beirut and circled over the Beirut, Damur and South regions. it departed over al-Naqurah. | UN | :: بين الساعة 10/17 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه بيروت ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق بيروت، الدامور والجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Between 1719 hours and 2015 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh in a northerly direction as far as Nabatiyah and circled over regions of the South. it departed over `Alma al-Sha`b. | UN | :: بين الساعة 19/17 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Between 1700 hours and 2055 hours, an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off al-Naqurah in an easterly direction and circled over regions of the South. it departed over al-Naqurah. | UN | :: بين الساعة 00/17 والساعة 55/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Between 1705 hours and 2140 hours, an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off al-Naqurah in a northerly direction and circled over regions of the South. it departed over Rumaysh. | UN | :: بين الساعة 05/17 والساعة 40/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Between 2035 hours and 2145 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over `Aytarun in a northerly direction as far as al-Nabatiyah, and circled over the southern regions. it departed over `Alma | UN | بين الساعة 35/20 والساعة 45/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق عيترون باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Between 1630 hours and 1800 hours, an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Tyre in a northerly direction as far as Sidon and circled over Sidon and Tyre. it departed over `Alma al-Sha`b. | UN | بين الساعة 30/16 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا ونفذت تحليقا دائريا بين صيدا وصور، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
it departed from Jebel Dhanna, United Arab Emirates, on 13 November 1992. | UN | وغادرت جبل الظنة باﻹمارات العربية المتحدة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
it departed from there on an unknown date and arrived at an unidentified port in the Persian Gulf in January 1993. | UN | وغادرت ذلك المكان في تاريخ غير معلوم، ووصلت إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
it departed from there on an unknown date. | UN | وغادرت ذلك الميناء بتاريخ غير معلوم. |
it departed from there on 25 February 1993 and arrived at Jeddah, Saudi Arabia on 27 February 1993. | UN | وغادرت ذلك المكان في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣ ووصلت إلى جدة، بالمملكة العربية السعودية في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
it departed from there on 14 April 1993. | UN | وغادرت ذلك المكان في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
it departed from Laurium, Greece, on 8 July 1988 and passed through Suez, Egypt, on 11 July 1988. | UN | وغادرت هذه الناقلة لوريوم، باليونان، في ٨ تموز/يوليه ١٩٨٨ وعبرت قناة السويس، بمصر، في ١١ تموز/يوليه ١٩٨٨. |
it departed from there on an unknown date and is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at Fujairah Anchorage, United Arab Emirates, on an unknown date. | UN | وقد غادرت ذلك المكان في موعد غير معلوم ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في موعد غير معلوم. |
it departed from Amsterdam, Netherlands, on 9 September 1989. | UN | وقد غادرت أمستردام بهولندا في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |
it departed at 1457 hours in the direction of Saudi Arabia. 13 September 1994 | UN | أر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق منطقة الجبايش وغادرت في الساعة ٥٧/١٤ باتجاه السعودية. |
The flight became a violation when it departed with an unauthorized passenger (a Croatian Defence Council general). | UN | وغدت الرحلة انتهاكا عندما أقلعت الطائرة وعلى متنها أحد الركاب غير المأذون بهم )لواء من مجلس الدفاع الكرواتي(. |
The C-130 landed at the illegal airport of Tymbou, from where it departed on the same day. | UN | وهبطـــــت الطائـــــرة التــــي هـــي مــــن نوع سي - 130 في مطار تيمبو غير القانوني، الذي أقلعت منه في نفس اليوم. |
The same aircraft entered for a second time the FIR of Nicosia before landing at the same airport, from where it departed later towards the FIR of Ankara; | UN | ومرة أخرى، دخلت الطائرة نفسها منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران قبل أن تهبط في المطار نفسه الذي غادرته بعد ذلك في اتجاه منطقة أنقرة لمعلومات الطيران؛ |