"it ends" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينتهي الأمر
        
    • وينتهي
        
    • سينتهي الأمر
        
    • الأمر ينتهي
        
    • ولا تنتهي
        
    • هذا ينتهي
        
    • يَنتهي
        
    • نهايته
        
    • هذا سينتهي
        
    • ينتهى الامر
        
    • تنتهي الأمور
        
    • سينتهي ذلك
        
    • سينتهي هذا
        
    • وتنتهي العملية
        
    • أنها تنتهي
        
    Usually it ends up in the river unless there's a blockage. Open Subtitles في الغالب هذه الأغراض ينتهي الأمر بها في النهر إلا لو كان هناك انسداد
    it ends at the time that the accused is notified of the sentence or the order that definitively closes the case. UN وينتهي حساب مدة التأخير في الوقت الذي يبلَّغ فيه المتهم بالحكم الصادر عليه أو بالأمر الذي يحسم إغلاق القضية.
    He's the beating heart of all this, and if we can find his identity, it ends, and you go home. Open Subtitles هو محور كل ما يحدث إن تمكّنا من كشف هويّته سينتهي الأمر و ستذهبين للمنزل
    Because I'm telling you, it ends now, or you're the one that's gonna disappear. Open Subtitles لأني أخبرك الأمر ينتهي الأن أو أنكَ أنت الذي سيختفي
    it ends only with the attainment of a durable solution, ideally through the restoration of protection by the refugee's own country. UN ولا تنتهي الحماية إلا بالتماس حل دائم، يكون في أمثل الحالات بإعادة بلد اللاجئ الحماية له.
    Whatever it is, either way, all of this, it ends badly. Open Subtitles أيًا كان، في كلتا الحالتين كلّ هذا ينتهي بشكل سيء
    This thing you have going with my daughter, it ends now. Open Subtitles هذا الشيءِ لديك من الذِهاب مَع أبنتِي، يَنتهي الآن
    This really can't be the way it ends for him, so I need you to teach me how to bring him back. Open Subtitles لا يجب أن تكون تلك نهايته لذا أحتاج منك أن تعلميني كيف أرجعه
    Generally when someone tries to play me, it ends very poorly for them. Open Subtitles عادةً عندما يحاول أحدهم التلاعب بي ينتهي الأمر بشكل سيئ له
    We need you to protect everyone else. Please. it ends here. Open Subtitles نحتاجك لحماية الناس الآخرين إلى هنا ينتهي الأمر
    But then it ends up being more work for us if we have to set it up and then clean it up. Open Subtitles ولكن ينتهي الأمر بمزيد من العمل لنا إذن علينا أن نرتبه وننظفه
    it ends with, reality is for those who are not strong enough to endure, to confront their dreams. Open Subtitles وينتهي بأن الواقع هو لهؤلاء الذين لا يملكون من القوة ما يمكنهم من تحمل مواجهة أحلامهم
    The right arises from the day following the last day of the maternity leave and it ends when 575 days have passed from the beginning of the maternity leave. UN ويبدأ سريان هذا الحق في اليوم التالي لآخر يوم في إجازة الأمومة وينتهي عند مرور 575 يوماً من بداية إجازة الأمومة.
    And it ends up changing the face of a campaign. Open Subtitles ‏وينتهي الأمر بتغيير وجه الحملة الانتخابية. ‏
    Of course it ends this way. This just makes too much sense. I'm just trying to stop you from doing something you'll regret. Open Subtitles طبعاً سينتهي الأمر هكذا وهذا يجعل الأمر منطقيّاً
    Because how do I know it ends with you, eh? Open Subtitles لأنني لا اعرف كيف سينتهي الأمر معكم
    "it ends today. "ABC, equal sign, Annihilation Brings Closure. Open Subtitles تقول"سينتهي الأمر اليوم , إن الأمر بسيط , وعلامة سهم
    I'll say your words, and I'll be your face, but it ends with me, you understand? Open Subtitles ،سأقرأ إعلاناتكم وأكون واجهتكم ،لكنّ الأمر ينتهي معي أتفهم؟
    it ends only with the attainment of a durable solution, ideally through the restoration of protection by the refugee's own country. UN ولا تنتهي الحماية إلا بالتماس حل دائم، يكون في أمثل الحالات بإعادة بلد اللاجئ الحماية له.
    Right, whatever this is, it ends, here and now. Open Subtitles حسنا, أيّا كان هذا, ينتهي هنا و الآن.
    it ends up assuming all the other cells are gonna pick up the slack somewhere. Open Subtitles يَنتهي بالإفتِراض كُلّ الخلايا الأخرى سَيَرتفعُ فترة الهدوء في مكان ما.
    The school said that you guys have been picking her up in the middle of the day and bringing her back before it ends. Open Subtitles تأخذانها في وسط اليوم الدراسي ومن ثم تعودا بها قبل نهايته يا رفاق, نحنُ نعلمُ أنَّكما تحبّان هوب
    This ends today. In fact, it ends right now. Open Subtitles هذا سينتهي اليوم وفي الواقع سينتهي الأن.
    It's been in my family for years, and everyone who gets it ends up pregnant. Open Subtitles لقد كان فى عائلتى منذ سنوات و اى شخص يحصل علية ينتهى الامر بة بالانجاب
    I've been here before. I know how it ends. Open Subtitles لقد كنت هنا من قبل وأعرف كيف تنتهي الأمور
    I'll tell you how it ends. Open Subtitles أنا الذي سأخبرك كيف سينتهي ذلك
    Yeah, well, let me tell you how it ends... not well. Open Subtitles أجل دعيني أخبرك كيف سينتهي هذا الحدث.. بشكل سيء سينتهي.
    That process generally begins when a procedure is instituted that could lead to the adoption of an expulsion decision, in some cases followed by a judicial phase; it ends, in principle, with the implementation of the expulsion decision, whether that involves the voluntary departure of the alien concerned or the forcible implementation of the decision. UN وعادة ما تبدأ تلك العملية بإجراءات قد تفضي إلى اتخاذ قرار بالطرد، يمكن أن تليه، حسب الحالة، مرحلة قضائية؛ وتنتهي العملية من حيث المبدأ بتنفيذ قرار الطرد، سواء من خلال المغادرة الطوعية للأجنبي المعني أو بالتنفيذ الجبري لقرار الطرد.
    The only thing precious about life is that it ends. Open Subtitles الشيء الوحيد الثمين في الحياة هو أنها تنتهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus