"it expressed concerns" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت عن قلقها
        
    • وأعربت عن القلق
        
    • وأعربت عن شواغل
        
    it expressed concerns about child rights, particularly the important number of child soldiers and the situation of human rights defenders. UN وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الطفل، ولا سيما العدد الكبير للجنود الأطفال، وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    it expressed concerns that the benefits of SEEA are not as well understood as other international statistical standards. UN وأعربت عن قلقها من أن مزايا ذلك النظام ليست مفهومة جيدا كغيرها من المعايير الإحصائية الدولية.
    it expressed concerns about aggression against human rights defenders and asked what measures are planned to protect their rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء الاعتداء على المدافعين عن حقوق الإنسان وتساءلت عن التدابير المزمع اتخاذها لحماية حقوقهم.
    it expressed concerns about impunity and justice and supported a number of recommendations in this regard. UN وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب وغياب العدالة وأيدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    it expressed concerns about the food supply and health care for vulnerable groups. UN وأعربت عن شواغل بشأن الإمدادات الغذائية وتقديم الرعاية الصحية إلى الفئات المستضعفة.
    it expressed concerns on the Anti-Terror Proclamation, as it provides for inter alia a broad definition of terrorism. UN وأعربت عن قلقها إزاء إعلان مكافحة الإرهاب الذي يورد، ضمن جملة أمور، تعريفاً فضفاضاً للإرهاب.
    it expressed concerns about the death penalty and made recommendations. UN وأعربت عن قلقها إزاء عقوبة الإعدام وقدمت توصيات.
    it expressed concerns about the security situation for indigenous peoples, given that an alarming percentage has been killed in recent years. UN وأعربت عن قلقها بشأن الحالة الأمنية للشعوب الأصلية، نظراً إلى أن عدداً مفزعاً منهم قتل في السنوات الأخيرة.
    it expressed concerns over discriminatory legal provisions and violence against women. UN وأعربت عن قلقها إزاء الأحكام القانونية التمييزية وإزاء العنف ضد المرأة.
    it expressed concerns about restrictions on civil society, freedom of expression and religious freedom. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على المجتمع المدني، وعلى حرية التعبير والحرية الدينية.
    it expressed concerns about reports of excessive use of force by law enforcement officials. UN وأعربت عن قلقها إزاء ما يردها من تقارير عن إفراط موظفي إنفاذ القانون في استعمال القوة.
    It was concerned at the attacks on journalists in Ecuador and actions taken to limit freedom of expression. it expressed concerns regarding the judicial system and corruption. UN وأعربت عن قلقها بشأن الهجمات على الصحفيين في إكوادور والتدابير المتخذة للحد من حرية التعبير كما أعربت عن قلقها إزاء النظام القضائي واستشراء الفساد.
    it expressed concerns at the situation of refugees, domestic workers and Lebanon's obligations to prevent torture. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع اللاجئين، والعاملين في الخدمة المنزلية، وإزاء التزامات لبنان بمنع التعذيب.
    it expressed concerns regarding violence against women and the alleged torture and murder of children. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف الممارس ضد المرأة وادعاءات تعرض الأطفال للتعذيب والقتل .
    it expressed concerns over the imprisonment of journalists and students and by the long-standing detention without trial of Sahrawi detainees arrested during the Gdim Izik protests. UN وأعربت عن قلقها إزاء حبس صحفيين وطلاباً، واحتجاز الصحراويين الذين ألقي عليهم القبض أثناء احتجاجات اكديم إزيك منذ عهد بعيد دون محاكمة.
    it expressed concerns about overcrowding in penitentiary institutions. UN وأعربت عن قلقها إزاء اكتظاظ السجون.
    it expressed concerns about the conformity of migration legislation with international standards on nationality and encouraged the Government to abstain from applying the General Migration Act retroactively and to enable those with Dominican nationality from birth to maintain it. UN وأعربت عن القلق إزاء مدى انسجام التشريع المتعلق بالهجرة مع المعايير الدولية بشأن الجنسية وشجعت الحكومة على الامتناع بأثر رجعي عن تطبيق القانون العام المتعلق بالهجرة وتمكين الذين اكتسبوا الجنسية الدومينيكية بالمولد من الاحتفاظ بها.
    it expressed concerns about reports of forced labour, very often involving children, despite the law prohibiting forced or compulsory labour and criminalizing child labour. UN وأعربت عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن اللجوء إلى العمل القسري، الذي يشمل الأطفال في غالب الأحيان، رغم القانون الذي يحظر العمل القسري أو الجبري ويجرم عمل الأطفال.
    it expressed concerns about labour-related violations, shortcomings in labour inspection and the use of excessive force and unlawful killings by the national police, despite efforts towards reform. UN وأعربت عن القلق إزاء الانتهاكات في قطاع العمل وإزاء أوجه القصور في مجال تفتيش العمل وإزاء الاستخدام المفرط للقوة وعمليات القتل غير القانونية المرتكبة على أيدي الشرطة، على الرغم من الجهود المبذولة من أجل الإصلاح.
    it expressed concerns at the fact that too many children were sent to psychiatric wards without knowing for how long. UN وأعربت عن شواغل إزاء إرسال عدد كبير من الأطفال إلى أجنحة الأمراض النفسية دون معرفة طول المدة التي سيقضونها فيها.
    it expressed concerns regarding the role of charitable institutions in Qatar in the absence of transparency and, also, regarding delays in the ratification of international treaties. UN وأعربت عن شواغل تتعلق بدور المؤسسات الخيرية في قطر في غياب الشفافية، وبحالات التأخر في التصديق على المعاهدات الدولية كذلك.
    it expressed concerns about the status of minorities, including Roma, particularly their access to public services, and about the duration of legal procedures and the conditions of detainees. UN وأعربت عن شواغل إزاء وضع الأقليات، بما في ذلك أقلية الروما، ولا سيما حصولها على الخدمات العامة، وإزاء مدة الإجراءات القانونية وأوضاع المحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus