"it found" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووجدت
        
    • ووجد
        
    • وخلصت إلى
        
    • وتبين له
        
    • وقضت
        
    • اعتبرت اللجنة
        
    • وقد خلصت
        
    • خلصت إلى
        
    • خلصت المحكمة
        
    • فقد رأت
        
    • أنها وجدت
        
    • تبين لها
        
    • وجدت اللجنة
        
    • وخلصت المحكمة
        
    • وخلص إلى
        
    it found that alternatives have been developed for most uses of chrysotile in Australia. UN ووجدت أنه قد تم استحداث بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا.
    it found violations of the right not to be subjected to torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and for failure to investigate such treatment effectively. UN ووجدت انتهاكات للحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفي عدم التحقيق في هذه المعاملة بصورة فعالة.
    it found the proposals acceptable and commended the ad hoc group for its work. UN ووجد الاقتراحات مقبولة، وأثنى على الفريق المخصص لما قام به من عمل.
    it found that the biggest challenge facing the country was the establishment of internal controls. UN وخلصت إلى أن أكبر تحد يواجهه البلد هو وضع ضوابط داخلية.
    it found that the UNRWA Field Procurement and Logistics Officer who initiated the coordination of the convoy did not commit any error in coordination procedures or in her interface with the CLA. UN وتبين له أن موظفة الأونروا للوجستيات والمشتريات الميدانية التي تولت تنسيق مهمة القافلة لم ترتكب أي خطأ في إجراءات التنسيق أو في الاتصالات التي أجرتها مع إدارة التنسيق والاتصال.
    it found that it had no jurisdiction to entertain the Application filed by Liechtenstein. UN وقضت بعدم اختصاصها للنظر في الطلب الذي قدمته ليختنشتاين.
    Bearing in mind that the author's original entitlement to his properties had not been predicated on citizenship, it found that the citizenship requirement was unreasonable. UN ومع مراعاة أن الحق الأصلي لصاحب البلاغ في ممتلكاته لم يكن مرتبطاً بالجنسية، اعتبرت اللجنة أن شرط الحصول على الجنسية هو شرط غير معقول.
    it found that there had been progress in implementing the Programme of Action, but that in some areas progress had been limited. UN وقد خلصت الجمعية إلى أنه قد حدث تقدم في تنفيذ برنامج العمل، لكن هذا التقدم كان بقدر محدود في بعض المجالات.
    While the Court upheld the constitutionality of article 19 of the Official Language Law, it found the three regulations challenged to be unconstitutional. UN وفي حين أكدت المحكمة دستورية المادة 19 من قانون اللغة الرسمية فإنها خلصت إلى أن اللوائح الثلاث المطعون فيها غير دستورية.
    Nevertheless, it found that, on balance, the error did not have an impact upon the sentence. UN ومع ذلك، خلصت المحكمة إلى أن هذا الخطأ لم يكن له، على وجه الإجمال، أثر على الحكم بالعقوبة.
    it found that the definition of rape should also be extended to include unconsensual anal penetration of men. UN فقد رأت أن تعريف الاغتصاب ينبغي أن يمتد أيضاً ليشمل الإيلاج في شرج شخص ما دون موافقته.
    it found that alternatives have been developed for most uses of chrysotile in Australia. UN ووجدت أنه قد تم استحداث بدائل لمعظم استخدامات الكريسوتيل في أستراليا.
    it found disturbing the views expressed on the need to reduce the budget below the level proposed by the Secretary-General as a prerequisite for the payment of arrears. UN ووجدت من المقلق ما أعربت عنه الدول من آراء بشأن ضرورة خفض الميزانية إلى ما دون المستوى الذي اقترحه الأمين العام كشرط مسبق لسداد المتأخرات.
    it found that the cited article of Swiss domestic law was not such a rule. UN ووجدت أن المادة المشار اليها في القانون الداخلي السويسري ليست قاعدة من ذلك القبيل.
    it found that on one important point a meaningful difference exists between the two cases. UN ووجد أن هناك اختلافاً يعتد به بين البلاغين بشأن نقطة هامة واحدة.
    it found the remains of several uninhabitable villages, but no signs of settlement. UN ووجد الفريق بقايا عدة قرى غير صالحة للسكنى ولم يشهد أي علامات دالة على استيطانها.
    it found that the question of whether a losing party must reimburse the winner for the latter's expense of litigation is normally a question of procedural law, not covered by the Convention. UN وخلصت إلى أن مسألة ما إذا كان يجب على الطرف الخاسر أن يسدّد للفائز النفقات التي تكبدها بسبب التقاضي هي عادة مسألة تدخل في نطاق القانون الإجرائي ولا تتناولها الاتفاقية.
    it found that the Government of Israel was therefore responsible for the damage to United Nations property and assets caused by its actions. UN وتبين له أن الحكومة الإسرائيلية تتحمل بالتالي المسؤولية عما أسفرت عنه أعمالها من أضرار بممتلكات الأمم المتحدة وأصولها.
    it found that the boundary on those structures follows the course of the boundary in the River Niger. UN وقضت بأن خط الحدود على مستوى الجسرين يوافق مسار الحدود في نهر النيجر.
    UNMIS commented that it found the total equipment required and approved in the contract to be insufficient for its operations. UN وأوردت البعثة في تعليقها أنها وجدت أن مجموع المعدات المطلوبة والمعتمدة في العقد غير كاف لتغطية احتياجات عملياتها.
    In addition, certain factual allegations were dismissed by the Trial Chamber proprio motu because it found that there was insufficient evidence to support them. UN وإضافة إلى ذلك أسقطت الدائرة تلقائيا بعض الادعاءات الواقعية لأنه تبين لها أن أدلة إثباتها لم تكن كافية.
    Moreover, it found that the illtreatment to which the author was subjected during the detention also constituted a violation of article 7. UN وإضافة إلى ذلك، وجدت اللجنة أن سوء المعاملة التي تعرّض لها صاحب البلاغ أثناء الاحتجاز شكّلت أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    it found the author guilty beyond reasonable doubt of the crime charged against him. UN وخلصت المحكمة إلى أن صاحب البلاغ مذنب دون شك معقول بالجريمة المتهم بارتكابها.
    it found that those attacks constituted a deliberate attack against a civilian population. UN وخلص إلى أن هذه الهجمات تشكل هجوما متعمدا على سكان مدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus