"it further notes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلاحظ كذلك أن
        
    • كما تلاحظ أن
        
    • وتلاحظ أيضاً أن
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن
        
    • وتلاحظ اللجنة كذلك أن
        
    • كما تلاحظ اللجنة أن
        
    • وتفيد أيضاً بأن
        
    • وتلاحظ كذلك أنه
        
    • كما تلاحظ أنه
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه
        
    • ويلاحظ كذلك أن
        
    • وتلاحظ أيضا أن
        
    • وتلاحظ أيضا أنه
        
    • كما تشير إلى
        
    • كما أنها تلاحظ أن
        
    it further notes that the author has not provided the Committee with any arguments, including medical evidence, which could have explained such inconsistencies. UN وتلاحظ كذلك أن مقدم البلاغ لم يزود اللجنة بأي حجج، بما في ذلك اﻷدلة الطبية، كان يمكن أن تفسر هذه التناقضات.
    it further notes that Chilean legislation does not expressly prohibits corporal punishment. UN وتلاحظ كذلك أن التشريعات الشيلية لا تحظر العقوبة البدنية حظرا صريحا.
    it further notes that paternalistic attitudes towards children affect the ability of children to enjoy the rights enshrined in the Convention. UN كما تلاحظ أن سلوكيات السلطة الأبوية تجاه الأطفال تحول دون تمتعهم بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
    it further notes that the author demonstrated similar vexatious tendencies in his many instances of domestic litigation. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ أبدى نزعات كيدية في العديد من الدعاوى التي أقامها في الداخل.
    it further notes that the restitution of Church property has not been completed in a timely manner. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن رد ممتلكات الكنيسة لم يكتمل في الوقت المناسب.
    it further notes that it is not expressly banned in schools and institutions. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هذه العقوبة غير محظورة صراحة في المدارس والمؤسسات.
    It further notes, that labour laws do not protect the rights of women adequately, particularly those engaged in domestic work. UN كما تلاحظ اللجنة أن قوانين العمل لا تحمي حقوق النساء حماية كافية، ولا سيما من تعمل منهن بالخدمة في المنازل.
    it further notes that resources constraints should not be used to justify States parties failure to take any or enough of the technical or financial measures required. UN وتفيد أيضاً بأن نقص الموارد يجب ألا يستخدم كذريعة من جانب الدول الأطراف لتبرير عدم اتخاذها أي من التدابير التقنية
    it further notes that it is also possible that not all staff will take their rest and recuperation breaks when they become due. UN وتلاحظ كذلك أن من المحتمل أيضاً ألا يستفيد جميع الموظفين من إجازات الراحة والاستجمام لدى استحقاقها.
    it further notes that the author has not presented any evidence as to the needs of his extended family and why they cannot be met. UN وتلاحظ كذلك أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة فيما يتعلق باحتياجات أسرته الكبيرة وأسباب عجزه عن تلبيتها.
    it further notes that the Convention may take precedence over domestic law provisions in case of a conflict between the two, but is concerned that this is not always the case. UN وتلاحظ كذلك أن الاتفاقية يمكن أن تكون لها الأسبقية على الأحكام القانونية المحلية في حالة التضارب بين الاثنتين، ولكن اللجنة يساورها القلق لأن الأمر ليس كذلك على الدوام.
    it further notes that the Convention has never been invoked by domestic courts. UN كما تلاحظ أن المحاكم الداخلية لم تتذرع مطلقاً بأحكام الاتفاقية.
    it further notes that the Convention has never been invoked by domestic courts. UN كما تلاحظ أن المحاكم الداخلية لم تتذرع مطلقاً بأحكام الاتفاقية.
    it further notes that when reviewing the author's sentence under the third conviction, the Presidium of the Minsk City Court reduced his sentence for fraud to six years and nine months' imprisonment. UN كما تلاحظ أن هيئة رئاسة محكمة مدينة مينسك، عند مراجعة الحكم الصادر ضد صاحب البلاغ بموجب الإدانة الثالثة، قد خففت الحكم بالسجن الصادر بحقه بسبب الاحتيال إلى ست سنوات وتسعة شهور.
    it further notes that the author demonstrated similar vexatious tendencies in his many instances of domestic litigation. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ أبدى نزعات كيدية في العديد من الدعاوى التي أقامها في الداخل.
    it further notes that this claim was brought before the State party's courts and was rejected by them. UN وتلاحظ أيضاً أن هذا الادعاء رفع إلى محاكم الدولة الطرف التي رفضته.
    it further notes that data on children are not used in an adequate manner to assess progress and as a basis for policy-making in the field of children's rights. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن البيانات المتعلقة بالأطفال لا تستخدم استخداماً كافياً لتقييم التقدم المحرز ولا تتخذ أساساً لوضع السياسة العامة في ميدان حقوق الطفل.
    it further notes that many children in rural areas suffer from malnutrition. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن أطفالا كثيرين في المناطق الريفية يعانون من سوء التغذية.
    it further notes that the State party has incorporated other regional instruments into domestic law, including the European Convention on Human Rights. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أدرجت في قانونها المحلي صكوكاً إقليمية أخرى، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    it further notes that it finds no explanation as to why this communication was brought to its attention notwithstanding the requirements of article 3 of the Optional Protocol. UN وتفيد أيضاً بأن ليس هناك ما يفسر في نظرها سبب إطلاع اللجنة عليه رغم ما تقضي به أحكام المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    it further notes that the complainant did not participate in the political activities of MLC in Switzerland. UN وتلاحظ كذلك أنه لم يشارك في الأنشطة السياسية التي تنظمها الحركة في سويسرا.
    it further notes that no medical certificates were submitted in the present case. UN كما تلاحظ أنه لم تُقدم أي شهادات طبية في سياق هذه القضية.
    it further notes that the application of the Protocol cannot be based on article 10 of the Optional Protocol, since Macao was not a constituent part of Portugal after adoption of the new Constitution in 1976. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يمكن الاحتجاج بالمادة 10 من البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بسريان البروتوكول لأن ماكاو لم تكن جزءا لا يتجزأ من البرتغال بعد اعتماد الدستور الجديد في عام 1976.
    it further notes that environmental protection is an integral part of sustainable development and cannot be considered separately. UN ويلاحظ كذلك أن حماية البيئة جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة ولا يمكن النظر فيها على انفراد.
    it further notes that counsel has been unable to obtain further instructions in respect of Mr. Wallen's complaint. UN وتلاحظ أيضا أن المحامية لم تتمكن من الحصول على تعليمات اضافية فيما يتعلق بشكوى السيد والين.
    it further notes that a national plan against commercial sexual exploitation of children has not been developed. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    it further notes that, in any event, it is not the Committee's task to review the interpretation of Danish law made by national courts. UN كما تشير إلى أنه ليس من اختصاص اللجنة، بأي حال من الأحوال، أن تستعرض تفسير المحاكم الوطنية للقوانين الدانمركية.
    it further notes that the author's allegations relate to the evaluation of evidences and reiterates that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it can be ascertained that the evaluation was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. UN كما أنها تلاحظ أن ادعاءات صاحب البلاغ تتعلق بتقييم الأدلة، وتبين مرة أخرى أن مسؤولية تقييم الوقائع والأدلة في قضية بعينها تقع عموماً على عاتق محاكم الاستئناف في الدول الأطراف في العهد، إلا في الحالات التي يمكن أن يُثبَت فيها بوضوح أن التقييم كان تعسفياً أو أنه وصل إلى حد إنكار للعدالة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus