it had hosted two round tables on that issue. | UN | وقد استضافت كندا مائدتين مستديرتين بشأن ذلك الموضوع. |
it had hosted the first of the American-Palestinian meetings, which had paved the way for the peace process. | UN | وقد استضافت أول اجتماعات عقدت بين الأمريكيين والفلسطينيين والتي مهدت الطريق لعملية السلام. |
41. In addition, Malaysia indicated that it had hosted in 1998 a workshop on monitoring, control and surveillance at the regional level, with participants from the countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN). | UN | 41 - وبالإضافة إلى ذلك، أشارت ماليزيا إلى أنها استضافت في عام 1998 حلقة عمل عن الرصد والرقابة والإشراف على الصعيد الإقليمي، ضمت مشاركين من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
it had hosted the Fourth Global Forum of the United Nations Alliance of Civilizations in 2011 and, in April 2014, the preparatory conference for the Sixth Global Forum, to be held in Indonesia in August 2014. | UN | كما استضافت المنتدى العالمي الرابع لتحالف الأمم المتحدة للحضارات في عام 2011. واستضافت في نيسان/أبريل 2014 المؤتمر التحضيري للمنتدى العالمي السادس المقرر عقده في إندونيسيا في آب/أغسطس 2014. |
it had hosted visits by United Nations human rights officials to its territory and had established a mechanism for receiving complaints of human rights violations from individuals and groups. | UN | وأنها استضافت مسؤولين من الأمم المتحدة من المختصين بحقوق الإنسان وأنشأت آلية لتلقي شكاوى من الأفراد والمجموعات بشأن انتهاكات لحقوق الإنسان. |
it had hosted the Ministerial Conference on Space Applications for Development in the Asia-Pacific Region in 1994, and had co-sponsored, together with the United Nations Office for Outer Space Affairs and the European Space Agency (ESA), the International Training Course on Microwave Remote Sensing. | UN | فقد استضافت المؤتمر الوزاري المعني بتسخير التطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعقود في عام ١٩٩٤ واشتركت، مع مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي والوكالة الفضائية اﻷوروبية، في رعاية الحلقة الدراسية التدريبية الدولية المعنية بالاستشعار من بعد بالموجات المتناهية القصر. |
In cooperation with IAEA and with the support of the Organization for Economic Cooperation and Development, it had hosted an International Conference on Access to Civil Nuclear Energy in Paris in March 2010 that had been attended by 63 States, as well as various international organizations and private companies. | UN | وأضافت قائلة إنه بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبدعم من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استضافت فرنسا مؤتمراً دولياً بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس في آذار/مارس 2010 وهو مؤتمر حضرته 63 دولة إضافة إلى منظمات دولية مختلفة وشركات خاصة. |
it had hosted the World Cities Summit during the recent Singapore International Water Week and planned to do so again in 2010. | UN | وقد استضاف مؤتمر قمة المدن العالمية أثناء أسبوع سنغافورة الدولي للمياه، ويخطط للقيام بذلك مرة أخرى في عام 2010. |
it had hosted the 2004 Ministerial Meeting of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), at which the Declaration on the Elimination of Violence Against Women in the ASEAN Region had been adopted. | UN | وقد استضافت في عام 2004 اجتماعات وزارية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا حيث اعتُمد إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
On three occasions since 1995, it had hosted, in cooperation with the United Nations University, symposia on human rights in the region, and it was actively participating in the workshops on regional arrangements for the promotion and protection of human rights organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وقد استضافت ثلاث مرات منذ عام ١٩٩٥، بالتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة، ندوات حول حقوق اﻹنسان في هذه المنطقة وشاركت مشاركة فعالة في الحلقات التدريبية حول الترتيبات اﻹقليمية في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي نظمها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
In March 2012, it had hosted a regional ministerial meeting on border security, at which the Tripoli Plan of Action on combating arms and drug trafficking, illegal migration and terrorism had been adopted. | UN | وقد استضافت ليبيا في آذار/مارس 2012 المؤتمر الوزاري الإقليمي لأمن الحدود، الذي اعتمد خطة عمل طرابلس بشأن مكافحة الاتجار بالأسلحة والمخدرات والهجرة غير الشرعية والإرهاب. |
it had hosted a first-of-its kind panel discussion at the twenty-seventh session of the Human Rights Council that had addressed the multiple forms of abuse faced by older persons and had reviewed efforts by the United Nations to prevent and respond to that phenomenon and its public health consequences and promote public education efforts. | UN | وقد استضافت أول حلقة للنقاش من نوعها خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، تناولت مختلف أشكال إساءة المعاملة التي يواجهها كبار السن، واستعرضت جهود الأمم المتحدة الرامية إلى منع هذه الظاهرة والتصدي لها ولآثارها على الصحة العامة، وتعزيز جهود التوعية العامة. |
it had hosted the Second Regional Intergovernmental Conference on Ageing in Latin America and the Caribbean, whose Brasilia Declaration requested the appointment of a special rapporteur responsible for the promotion and protection of the rights of older persons and committed the participating Governments to consultations on drafting a United Nations convention. | UN | وقد استضافت البرازيل المؤتمر الحكومي الدولي الإقليمي الثاني المعني بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي أصدر إعلان برازيليا المطالِب بتعيين مقرر خاص مسؤول عن تعزيز وحماية حقوق كبار السن وألزم الحكومات المشتركة بالتشاور بشأن صوغ اتفاقية للأمم المتحدة. |
38. Kazakhstan reported that it had hosted the Congress of Leaders of World and Traditional Religions in 2003, 2006 and 2009. | UN | 38 - وذكرت كازاخستان أنها استضافت مؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية في الأعوام 2003 و 2006 و 2009. |
17. His Government, guided by the principles of the 1951 Convention and its Protocol, pursued an open-door policy, with the result that it had hosted millions of refugees from neighbouring countries for several years. | UN | 17 - وقال إن حكومته تقوم، مستهدية بمبادئ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها، باتباع سياسة الباب المفتوح، وكان من نتيجة ذلك أنها استضافت ملايين اللاجئين من البلدان المجاورة لبضع سنوات. |
The Afghan Government was participating in regional efforts to strengthen coordination and cooperation. it had hosted the International Counter-Narcotic Conference on Afghanistan in February 2004 and had signed, together with its six neighbours, the Berlin Declaration on Counter-Narcotics within the framework of the Kabul Good Neighbourly Relations Declaration. | UN | وقال إن حكومة أفغانستان تشارك في الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق.واستضافت فضلاً عن ذلك المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في شباط/فبراير 2004 ووقعت مع البلدان الستة المجاورة على إعلان برلين بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار. |
In June, it had hosted the inaugural Pacific Working Group on Terrorism, as part of a broader effort to work with its regional partners to enhance their common legal and operational counter-terrorism infrastructure. | UN | واستضافت في شهر حزيران/يونيه اجتماعا افتتاحيا للفريق العامل المعني بالإرهاب في منطقة المحيط الهادئ بوصفه جزءا من جهد أوسع للعمل مع شركائها الإقليميين لتعزيز البنى الأساسية القانونية العامة والتشغيلية. |
It had enacted relevant legislation and established national committees to combat terrorism and money-laundering and was actively involved in efforts to strengthen intercultural and interreligious dialogue; it had hosted various conferences on the subject and was home to a centre for interfaith dialogue. | UN | وأضاف أنها أصدرت التشريعات ذات الصلة وأنشأت لجانا وطنية لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال، وأنها تبذل جهودا نشطة لتعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان، وأنها استضافت مؤتمرات عديدة بشأن هذا الموضوع كما أنها مقر مركز الحوار بين الأديان. |
it had hosted a Nuclear Security Summit in The Hague in March 2014, at which participants had committed to reducing the amount of the most sensitive nuclear materials, enhancing the security of remaining material, and improving international cooperation in that field. | UN | فقد استضافت في لاهاي في آذار/مارس 2014 مؤتمر قمة الأمن النووي الذي التزم فيه المشاركون بخفض كمية المواد النووية الأكثر حساسية، وتعزيز أمن المواد المتبقية، وتحسين التعاون الدولي في هذا الميدان. |
In cooperation with IAEA and with the support of the Organization for Economic Cooperation and Development, it had hosted an International Conference on Access to Civil Nuclear Energy in Paris in March 2010 that had been attended by 63 States, as well as various international organizations and private companies. | UN | وأضافت قائلة إنه بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبدعم من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استضافت فرنسا مؤتمراً دولياً بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية في باريس في آذار/مارس 2010 وهو مؤتمر حضرته 63 دولة إضافة إلى منظمات دولية مختلفة وشركات خاصة. |
it had hosted a number of relevant meetings, most recently the Regional Conference of 19 and 20 May 2008. | UN | وقد استضاف اليمن عدداً من الاجتماعات ذات الصلة، وكان آخرها المؤتمر الإقليمي الذي عُقد يومي 19 و 20 أيار/مايو 2008. |