"it had occupied" - Traduction Anglais en Arabe

    • احتلتها
        
    • تحتلها
        
    • أن احتلت
        
    Israel had pursued and continued to pursue with impunity illegal and repressive policies against the Palestinian people, with the aim of de facto annexation of large areas of its land, which it had occupied unlawfully since 1967. UN وتابعت إسرائيل وما زالت دون خشية من أي عقاب سياسات غير قانونية وقمعية ضد الشعب الفلسطيني، وتهدف بذلك إلى الضم الفعلي لمناطق واسعة من الأراضي التي احتلتها بصورة غير قانونية منذ عام 1967.
    This forced the M23 to renounce its engagement in rebellion and liberate areas it had occupied for over 16 months. UN وأجبر ذلك الحركة على نبذ تمردها وتحرير مناطق كانت قد احتلتها لمدة تجاوزت 16 شهرا.
    Furthermore, Israel must bear its responsibility for the plight of Palestine refugees by recognizing their right to return and withdrawing from all territories it had occupied since 1967, including East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تتحمل إسرائيل مسؤوليتها عن محنة لاجئي فلسطين من خلال اعترافها بحقهم في العودة والانسحاب من جميع الأراضي التي احتلتها منذ عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Hezbollah was not a terrorist organization but rather a resistance movement that, together with other Lebanese resistance groups, had forced Israel to withdraw from areas of Lebanon it had occupied for 22 years. UN وإن حزب الله ليس هو بالمنظمة الإرهابية بل هو حركة مقاومة قامت ومعها جماعات المقاومة اللبنانية الأخرى بإجبار إسرائيل على الانسحاب من مناطق لبنانية كانت تحتلها منذ 22 عاماً.
    As a result of all those factors, the Latin American and Caribbean region had slipped down from the place it had occupied in the world economy in the 1960s. UN ونتيجة لهذا كله، تراجعت منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي عن المرتبة التي كانت تحتلها في الاقتصاد العالمي في الستينات.
    Eritrea refused to heed the call of the OAU Central Organ and strengthened its military hold over the territories it had occupied by force. UN ورفضت إريتريا أن تولي الانتباه لدعوة الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وعززت مركزها العسكري في اﻷراضي التي احتلتها بالقوة.
    Extrajudicial killings continued in the context of State terrorism by Israel aimed at holding on to the territory it had occupied and keeping the Palestinian people oppressed. UN واستمر القتل خارج نطاق القانون في سياق إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل بهدف الاحتفاظ بالأرض التي احتلتها وإبقاء الشعب الفلسطيني مقهورا.
    Israel's aim in constructing the wall was to strengthen its colonialist presence by cutting off access to Palestinian territory, and to impede the establishment of a sovereign Palestinian State in the occupied territory that it had occupied since 1967, including Jerusalem. UN وهدف إسرائيل في إقامة الجدار هو تعزيز وجودها الاستعماري لتقطيع طرق الوصول إلى الأراضي الفلسطينية، ولعرقلة إنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة في الأراضي المحتلة التي احتلتها منذ 1967، بما في ذلك القدس.
    It would continue to call for Israel's withdrawal from the territory it had occupied since 1967, including East Jerusalem, and to reject the destruction and colonization of Palestinian land. UN وسيواصل الجانب الفلسطيني مطالبة إسرائيل بالانسحاب من الأراضي التي احتلتها منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، ورفض تدمير الأراضي الفلسطينية واستعمارها.
    32. Israel should show its commitment by withdrawing from all the territories it had occupied since 1967, allowing Palestine to become a full State Member of the United Nations. UN 31 - وقال إنه ينبغي لإسرائيل أن تظهر التزامها بالانسحاب من جميع الأراضى التى احتلتها منذ عام 1967، وأن تتيح لفلسطين أن تصبح دولة كاملة العضوية في الأمم المتحدة.
    Israel acted as though it was granting the land under discussion, ignoring the fact that it had occupied the whole territory by force. As a result of intensive efforts, Israel had agreed to give up a small part of the territory it had occupied, but what about the rest of the territories? UN وقال إن إسرائيل تتصرف وكأنها تمنح اﻷراضي مدار البحث، متجاهلة حقيقة أنها قد احتلتها بأسرها بالقوة، ونتيجة للجهود المكثفة التي بُذلت قال إن إسرائيل وافقت على الانسحاب من جزء صغير جدا من اﻷراضي التي تحتلها، ولكن ماذا عن اﻷراضي المتبقية؟
    The OAU Chairman, on 11 May 1999, sent his envoy to Asmara with a written message clearly calling on Eritrea to withdraw from all Ethiopian territories that it had occupied over the past year. UN وقد أوفد رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية مبعوثه إلى أسمرة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩ حاملا رسالة خطية تدعو إريتريا صراحة إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية التي احتلتها على مدى السنة الماضية.
    So we asked the Eritrean Government to withdraw from the territory that it had occupied by force and agree to resolve the problem peacefully, including through international mediation, to delimitate and demarcate our boundaries. UN أما غزو جارك بسبب هذا النزاع فهذا أمر مختلف تماما، ولذا فقد طلبنا من الحكومة اﻹريترية أن تنسحب من اﻷراضي التي احتلتها عن طريق القوة وأن توافق على حل المشكلة سلميا، بما في ذلك من خلال الوساطة الدولية، وتعيين ورسم حدودنا.
    In that context, the United States of America had the responsibility of facilitating that process, and it must also return to the people of Puerto Rico the land it had occupied, finance the decontamination of areas used in military exercises, and release Puerto Rican political prisoners arrested for their involvement in the struggle to liberate Puerto Rico. UN وفي هذا السياق، تتحمل الولايات المتحدة الأمريكية مسؤولية تيسير هذه العملية، كما يتعين عليها إعادة الأرض التي احتلتها إلى شعب بورتوريكو، وتمويل تطهير المناطق المستخدمة في التدريبات العسكرية، وإطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين المعتقلين لاشتراكهم في الكفاح لتحرير بورتوريكو.
    I called on the Government of Israel to comply with Security Council resolution 1402 (2002) and withdraw its forces from the Palestinian territory it had occupied during Operation Defensive Shield. UN ودعوت حكومة إسرائيل إلى أن تمتثل لقرار مجلس الأمن 1402 (2002) وتسحب قواتها من الأرض الفلسطينية التي احتلتها خلال عملية الدرع الواقي.
    24. Ethiopia has always insisted that a formal ceasefire would be signed after Eritrea had fully committed itself to the withdrawal of its forces from occupied Ethiopian territory not after Eritrea had withdrawn its forces from Ethiopian territories it had occupied by force. UN 24 - وقد ألحت إثيوبيا دائما على أنها ستوقع اتفاقا رسميا بوقف إطلاق النار بعد أن تلتزم إريتريا التزاما كاملا بسحب قواتها من الإقليم الإثيوبي المحتل لا بعد أن تسحب قواتها من الأقاليم الإثيوبية التي احتلتها بالقوة.
    34. His country had repeatedly proclaimed its commitment to peace and had called on Israel to withdraw from all the Arab territories it had occupied since 1967 and to safeguard the legitimate rights of the Palestinian people, including the establishment of its independent State with Jerusalem as its capital on the basis of the resolutions of the United Nations, the Madrid principles and the Arab peace initiative. UN 34 - وأضاف أن وفده أعلن بصورة متكررة التزامه بالسلام وناشد إسرائيل الانسحاب من جميع الأراضي العربية التي احتلتها منذ عام 1967، وضمان الحقوق الشرعية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في إنشاء دولته المستقلة على أن تكون القدس عاصمتها استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ومبادئ مدريد ومبادرة السلام العربية.
    We also welcome the ceasefire of 18 November and the CNDP's withdrawal from some of the positions it had occupied. We hope that the Special Representative of the Secretary-General will be able to make more progress in his efforts towards a lasting peace. UN ونرحب بوقف إطلاق النار المعلن في 18 تشرين الثاني/نوفمبر والانسحاب من بعض المواقع التي احتلتها قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، ونأمل في أن يتمكن المبعوث الخاص من تحقيق مزيد من التقدم في مساعيه من أجل السلام واستدامته.
    By this resolution, the Commission, inter alia, called upon Israel to comply with its obligations under the Charter of the United Nations and the principles of international law and to withdraw from the Palestinian and other Arab territories which it had occupied since 1967 by military force, including Jerusalem, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN ومما جاء في هذا القرار أن اللجنة طلبت إلى اسرائيل الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، والانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها بالقوة العسكرية منذ عام ٧٦٩١، وذلك بموجب قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالموضوع.
    By this resolution, the Commission, inter alia, called upon Israel to comply with its obligations under the Charter of the United Nations and the principles of international law, and to withdraw from the Palestinian territories, including Jerusalem, and the other Arab territories which it had occupied since 1967 by military force, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وفي هذا القرار، دعت اللجنة اسرائيل، ضمن جملة أمور، إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، والانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى التي تحتلها بالقوة العسكرية منذ عام ٧٦٩١، وذلك بموجب قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالموضوع.
    It is Israel that occupied the last remaining part of Palestinian territory in 1967 after it had occupied in 1948 the larger part of Palestine, after the United Nations had partitioned our Palestinian land in 1947. UN ها هي إسرائيل تحتل آخر جزء من الأرض الفلسطينية عام 1967 بعد أن احتلت عام 1948 الجزء الأكبر من فلسطيننا بعد أن قسمت الأمم المتحدة أرضنا الفلسطينية عام 1947.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus