"it has been found" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد تبين
        
    • وقد وجد
        
    • وقد وُجد
        
    • فقد وجد
        
    • فقد تبين
        
    • فقد وُجد
        
    • وجد أنه
        
    it has been found that refugees have difficulty integrating in El Salvador on account of cultural and linguistic differences and the lack of employment opportunities and training. UN وقد تبين أن اللاجئين يواجهون صعوبة في الاندماج في السلفادور بسبب الفوارق الثقافية واللغوية ونقص فرص العمالة والتدريب.
    it has been found to be important to have a programming framework that is adaptable to the circumstances of each region. UN وقد تبين أن من المهم وجود إطار للبرمجة يمكن تكييفه حسب ظروف كل منطقة.
    In practice, it has been found that horizontal unbundling facilitates comparison of the performance of service providers. UN وقد تبين من واقع الممارسة أن فض الترابط ييسر المقارنة بين أداء مقدمي الخدمات.
    it has been found to be empowering, especially to women, and therefore indispensable for sustainable development. UN وقد وجد أن هذا يطور القدرات بالتمكين وخصوصا تمكين المرأة، ولهذا فهو لا غنى عنه من أجل التنمية المستدامة.
    it has been found that countries do not have the same problems and therefore a range of options is necessary to improve governance. UN وقد وجد أن هذه البلدان لا تعاني من ذات المشاكل، ولذلك تلزم طائفة من الخيارات لتحسين الحكم.
    In almost all cases it has been found that activities leading to an increase in productivity have been the most sustainable. UN وقد وُجد في جميع الحالات تقريبا أن الأنشطة المؤدية إلى زيادة الانتاجية كانت أكثر الأنشطة استدامة.
    it has been found that often there are investments yielding important environmental benefits that may also produce direct economic returns to the firm implementing them. UN فقد وجد أن كثيرا ما توظف استثمارات تدر فوائد بيئية هامة يمكن أيضا أن تحقق للمعمل الذي ينفذها عائدات اقتصادية مباشرة.
    it has been found difficult to assess comprehensively the entire life-cycle of the product and to establish product categories which should be awarded the label. UN فقد تبين أن من الصعب اجراء تقييم شامل لدورة المنتج العمرية بأكملها وتحديد فئات المنتجات التي يتوجب أن تُمنح العلامات.
    Furthermore, it has been found that school feeding programmes in East Africa often attract more children to schools. UN وفضلاً عن ذلك، فقد وُجد أن برامج التغذية المدرسية في شرقي أفريقيا كثيراً ما تجتذب مزيداً من الأطفال إلى المدارس.
    In some of those countries, it has been found useful to involve representatives of the public in the proceedings that lead to the issuance of environmental licences. UN وفي بعض تلك البلدان وجد أنه من المفيد اشراك ممثلين للجمهور في الاجراءات المؤدية الى اصدار الرخص البيئية .
    it has been found that a valuable way for women to accomplish this through involvement with women's groups. UN وقد تبين أن أفضل طريقة أمام المرأة لتحقيق ذلك هي من خلال الاشتراك في المجموعات النسائية.
    it has been found that blind and partially sighted persons face higher levels of exploitation, violence and abuse. UN وقد تبين أن الأفراد المكفوفين وضعاف البصر يواجهون مستويات عالية من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    it has been found that alpha-HCH has a longer atmospheric lifetime by approximately 25% than gamma-HCH (Willet, 1998). UN وقد تبين أن لمادة alpha-HCH فترة عمرية في الغلاف الجوي تزيد بنسبة تبلغ نحو 25 في المائة عن gamma-HCH (Walker, 1999).
    it has been found that self-revision, which is entrusted to experienced revisers at the P-4 and P-5 levels, is less time-consuming than was expected at the time the standards were established. UN وقد تبين أن المراجعة الذاتية التي توكل إلى ذوي الخبرة من المراجعين في الرتبتين ف - ٤ و ف - ٥، تستهلك وقتا أقل من الوقت الذي كان متوقعا عند وضع المقاييس.
    it has been found that self-revision, which is entrusted to experienced revisers at the P-4 and P-5 levels, is less time-consuming than was expected at the time the standards were established. UN وقد تبين أن المراجعة الذاتية التي توكل إلى ذوي الخبرة من المراجعين في الرتبتين ف - ٤ و ف - ٥، تستهلك وقتا أقل من الوقت الذي كان متوقعا عند وضع المقاييس.
    it has been found that many of the underpinning issues can be posed in generic terms which would allow non-nuclear-weapon States to contribute to technological developments; the development of flexible, generic solutions means that the results could be tailored to support a number of future, " real-life " scenarios. UN وقد تبين أن كثيرا من المسائل الكامنة وراء ذلك يمكن تقديمها على نحو عمومي، مما سيسمح لدولة غير حائزة لأسلحة نووية بأن تساهم في التطورات التكنولوجية؛ وتطوير حلول عامة ومرنة يعني أن النتائج يمكن تحويرها لتدعم عددا من السيناريوهات المستقبلية " الواقعية " .
    In some countries it has been found necessary to amend the constitution so as to provide the State with that authority. UN وقد وجد في بعض البلدان أن من الضروري تعديل الدستور لمنح الدولة هذه الصلاحية .
    In some countries, it has been found useful to provide for some public participation in the preliminary assessment of the project’s environmental impact and the various options available to minimize it. UN وقد وجد في بعض البلدان أن من المفيد أن يسهم القطاع العام بقسط في التقييم الأولي للأثر البيئي للمشروع وفي مختلف الخيارات المتاحة للتقليل من ذلك الأثر إلى أدنى حد.
    In some countries, it has been found useful to authorize the facility to operate on a provisional basis, pending final approval by the contracting authority, and to provide an opportunity for the concessionaire to rectify defects that might be found at that juncture. UN وقد وجد في بعض البلدان أنه من المفيد أن يؤذن بتشغيل المرفق على أساس مؤقت في انتظار الموافقة النهائية من جانب السلطة المتعاقدة، وإتاحة الفرصة لصاحب الامتياز لتصحيح ما قد يظهر من عيوب في ذلك الوقت.
    In some countries it has been found necessary to amend the constitution so as to provide the State with that authority. UN وقد وجد في بعض البلدان أن من الضروري تعديل الدستور لمنح الدولة هذه السلطة .
    it has been found that some personnel, mainly United Nations police and military observers, preferred to reside in very basic, non-United Nations-provided accommodation, which was far cheaper than $21 per day. UN وقد وُجد أن بعض الموظفين، ولا سيما شرطة الأمم المتحدة والمراقبون العسكريون، يفضلون الإقامة هي أماكن لا توفرها الأمم المتحدة في مساكن بسيطة جدا كانوا يستأجرونها بأقل من 21 دولار يوميا بكثير.
    As for the content of political advertising, it has been found to be generally congenial to the prescriptions of electoral legislation. UN أما فيما يتعلق بمضمون الدعاية السياسية فقد وجد أنها متفقة عموما مع ما تنص عليه التشريعات الانتخابية.
    While the office in Samoa is being maintained in order to perform those functions requiring a local presence, it has been found beneficial to consolidate and restructure programming capacity in the Fiji office; UN وفي حين يستبقى مكتب ساموا ليؤدي تلك المهام التي تتطلب وجودا محليا، فقد تبين أن تعزيز وإعادة تشكيل القدرة على البرمجة في مكتب فيجي مسألة مجدية؛
    it has been found that the period following the upsurge in private capital flows in 1993 was marked by an increase in volatility of stock market prices in the majority of emerging markets which received important flows of foreign investment See UNCTAD: “Foreign portfolio investment: implications for the growth of emerging capital markets”, (UNCTAD/GDS/GFSB/3), forthcoming. UN فقد وُجد أن الفترة التي أعقبت الطفرة التي حدثت في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة في عام ٣٩٩١ قد شهدت زيادة في تقلبات أسعار سوق اﻷوراق المالية في أغلبية اﻷسواق الناشئة التي تلقت تدفقات هامة من الاستثمار اﻷجنبي)٩١(.
    68. Regarding the dependency of international migrants on welfare, it has been found to be similar to or lower than that of non-migrants in Germany, Greece, Portugal, Spain and the United Kingdom, but higher than that of non-migrants in Austria, Belgium, Denmark, France, the Netherlands and Switzerland. UN 68 - وبخصوص اعتماد المهاجرين الدوليين على الرعاية الاجتماعية، فقد وجد أنه يماثل أو يقل عن اعتماد غير المهاجرين على الرعاية الاجتماعية في إسبانيا وألمانيا والبرتغال والمملكة المتحدة واليونان، ولكنه أعلى من اعتماد غير المهاجرين عليها في بلجيكا والدانمرك وسويسرا وفرنسا والنمسا وهولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus