"it has helped" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد ساعدت
        
    • فقد ساعدت
        
    • وقد ساعد
        
    • فقد ساعد
        
    • كما أنها ساعدت
        
    • أنه ساعد على
        
    • وساعد على
        
    • إذ ساعدت
        
    • أنها ساعدت على
        
    • ساعد البرنامج
        
    Over 50 years it has helped spread peace in place of war. UN وقد ساعدت على مدى ٥٠ عاما في نشر السلام مكان الحرب.
    it has helped to bring down colonialism, apartheid and dictatorial regimes and to end the division of Europe. UN وقد ساعدت على إنهاء الاستعمار والفصل العنصري واﻷنظمة الدكتاتورية وإنهاء انقسام أوروبا.
    it has helped many communities around the world attain peace, greater security and higher standards of living. UN فقد ساعدت مجتمعات كثيرة حول العالم على الحصول على السلم، والمزيد من اﻷمن وعلى مستويات معيشة أعلى.
    it has helped to develop a common purpose and agenda for the promotion of staff interests and concerns. UN وقد ساعد ذلك على تحديد غاية مشتركة وجدول أعمال مشترك للترويج لاهتمامات الموظفين والوقوف على هواجسهم.
    For example, it has helped create innovative pathways to engage and increase private sector commitments to the use and application of environmentally sound technologies, in particular clean energy technologies. UN فقد ساعد على سبيل المثال على إيجاد سبل ابتكارية للحصول على التزامات من القطاع الخاص وإشراكه في استخدام وتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا، وخاصة تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    By improving public access to information, it has helped to enhance transparency and accountability in government. UN وقد ساعدت هذه التكنولوجيا من خلال تحسين قدرة الجمهور على الوصول إلى المعلومات، على تعزيز الشفافية والمساءلة في الحكومة.
    it has helped to reduce world child mortality rates by half since 1960. UN وقد ساعدت على التخفيض من نسب وفيات الأطفال بالنصف منذ عام 1960.
    it has helped to nurture the development of political, economic, social, legal and judicial institutions. UN وقد ساعدت في رعاية تنمية المؤسسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية والقضائية.
    it has helped to put in place structures such as the Textile, Tailoring, Hairdressing and Food Associations. UN وقد ساعدت الوكالة في إنشاء هياكل مثل النسيج، وتفصيل الملابس، وتصفيف الشعر، وجمعيات الأغذية.
    During the past four years, it has helped victims of natural disasters and provided them with food, shelter, medicines and other necessities. UN وقد ساعدت خلال السنوات الأربع ضحايا الكوارث الطبيعية وزوَّدتهم بالغذاء والمأوى والعلاج والضروريات الأخرى.
    it has helped many States to order relevant national legislation and agreements with other States. UN وقد ساعدت دولا عديدة على سن تشريعات وطنية ذات صلة والتوصل إلى اتفاقات مع دول أخرى.
    it has helped small and large organizations across the country to recognize the achievements of volunteers. UN فقد ساعدت المنظمات الصغيرة والكبيرة في جميع أنحاء البلد على الاعتراف بإنجازات المتطوعين.
    it has helped identify a number of gaps and weaknesses in the international response system, and we are pleased that the recommendations are now being actively pursued. UN فقد ساعدت على تحديد عدد من الفجوات ومواطن الضعف في نظام الاستجابة الدولي، ويسعدنا أنه تجري الآن متابعة التوصيات بنشاط.
    it has helped to slow and in some cases reverse the spread of military nuclear capability, but it has not been able to prevent it completely. UN فقد ساعدت على الحد من سرعة انتشار القدرة النووية العسكرية وعكس مساره في بعض الحالات، لكنها لم تتمكن من منعه تماماً.
    There are two youth representatives in the organization's group, and it has helped other NGOs to enlarge their youth groups. UN وكان هناك ممثلان من الشباب في مجموعة المنظمة، وقد ساعد ذلك منظمات غير حكومية أخرى على توسيع مجموعاتها الشبابية.
    it has helped to enrich and refine the criteria and rules for addition to or graduation from the list and to prepare vulnerability profiles of LDCs that were meeting graduation thresholds, and has provided advisory services and institutional support to graduating countries to secure a smooth transition. UN فقد ساعد في إغناء وصقل شروط وقواعد الإدراج في تلك القائمة أو الخروج منها وفي إعداد لمحات عن مكامن الضعف لدى أقل البلدان نمواً التي صارت أهلاً للخروج من تلك القائمة وقدم خدمات استشارية ودعماً مؤسسياً للبلدان المتأهلة حتى يكون الانتقال سلساً.
    it has helped to eradicate smallpox from the globe, with polio set to follow soon. UN كما أنها ساعدت على القضاء على مرض الجدري في العالم، وسيتبعه شلل الأطفال عما قريب.
    My Government has attached high priority to the implementation of the decisions of the national conference, since it has helped produce an agenda which complements that of the Government and identifies issues and measures as well as courses of action that could be adopted for the stability and development of Liberia. UN وتعلق حكومة بلدي أولويــة قصــوى على تنفيذ قرارات المؤتمر الوطني حيث أنه ساعد على وضع جدول أعمال يكمل جدول أعمال الحكومة ويحــدد القضايـــا والتدابير وكذلك سبل العمل التي يمكن اﻷخذ بها بغية تحقيق الاستقرار والتنمية في ليبريا.
    it has helped to connect innovative, groundbreaking grass-roots initiatives with policymakers and potential funders who can help to scale up these projects and give them global prominence. UN وساعد على الربط بين المبادرات الشعبية المبتكرة الرائدة مع صانعي السياسات والممولين المحتملين الذين يمكنهم أن يساعدوا على تكبير هذه المشاريع ومنحها مكانة عالمية.
    The experience has so far proved to be very successful, as it has helped to accommodate a larger number of examination requests, while not overstretching the limited resources of the Section. UN وكللت التجربة حتى الآن بالنجاح التام، إذ ساعدت على استيعاب عدد أكبر من الطلبات المتعلقة بالامتحانات دون تحميل الموارد المحدودة للقسم ما يفوق طاقتها.
    The Government indicated that it has helped to reunite many of the women with their families. UN وأشارت الحكومة إلى أنها ساعدت على عودة الكثير من النساء إلى أسرهن.
    In particular, it has helped strengthen the pro-poor enabling environment for policy-making and this type of support remains a comparative strength for the organization in many countries. UN وبوجه خاص، ساعد البرنامج الإنمائي على تعزيز البيئة التمكينية لصالح الفقراء من أجل وضع السياسات وما زال هذا النوع من الدعم يمثل نقطة قوة نسبية لدى المنظمة في كثير من البلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus