"it has ratified" - Traduction Anglais en Arabe

    • صدقت عليها
        
    • صدّقت عليها
        
    • صادقت عليه
        
    • صادقت عليها
        
    • تم التصديق عليها
        
    • التي صدَّقت عليها
        
    • وصدقت على
        
    • صدق عليها
        
    • فقد صدقت على
        
    • فقد صدّقت على
        
    • قامت بالتصديق عليها
        
    • وصادقت
        
    • وقد صدقت على
        
    • كما صدّقت على
        
    It has always honoured its commitment to present its periodic reports under the conventions it has ratified. UN وقد دأبت على الوفاء بالتزامها بتقديم تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقيات التي صدقت عليها.
    Uzbekistan's international obligations relating to observance of the standards of humanitarian law are based on the four conventions which it has ratified. UN وتستند الالتزامات الدولية لأوزبكستان فيما يتعلق بمراعاة معايير القانون الإنساني إلى الاتفاقيات الأربع التي صدقت عليها.
    Question: Explain how the Government of Brazil is implementing the relevant international conventions and protocols relating to terrorism that it has ratified. UN سؤال: بيّن كيفية تطبيق حكومة البرازيل الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب التي صدقت عليها.
    12. Oman intended to consider signing additional treaties and review some of its reservations to articles of the treaties it has ratified. UN 12- وتعتزم عمان النظر في التوقيع على معاهدات إضافية وإعادة النظر في تحفظاتها على مواد المعاهدات التي صدّقت عليها فعلاً.
    This report is the State party's first opportunity to present to the Committee the extent to which its laws and practices comply with the Covenant which it has ratified. UN هذا التقرير هو الفرصة الأولى للدولة الطرف لتعرض على اللجنة مدى انسجام قوانينها وممارساتها مع العهد الذي صادقت عليه.
    Slovenia accepted being a subject to all communication procedures of the United Nations human rights treaties it has ratified. UN وقبلت سلوفينيا بالخضوع لجميع إجراءات تقديم التقارير المتصلة بمعاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي صادقت عليها.
    This report is the State party's first opportunity to present to the Committee the extent to which its laws and practices comply with the Convention which it has ratified. UN دال - 1-1 يعد هذا التقرير أول فرصة تسنح للدولة الطرف لاطلاع اللجنة على مدى امتثال قوانينها وممارساتها للاتفاقية التي تم التصديق عليها.
    47. Costa Rica is now faced with the challenge of bringing its domestic legislation on trafficking in persons in line with the international instruments it has ratified. UN 47- وتواجه كوستاريكا الآن التحدي المتمثل في مواءمة تشريعاتها الداخلية المتعلقة بالاتجار في الأشخاص مع الصكوك الدولية التي صدَّقت عليها.
    Algeria supports the definition of terrorism set forth in the Conventions of the Organization of African Unity (OAU) and League of Arab States, both of which it has ratified. UN وتتقيد الجزائر بتعريف الإرهاب الوارد في اتفاقيات منظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية التي صدقت عليها.
    There remains, however, much to be done to fulfil the obligations of Cambodia under the international human rights treaties that it has ratified. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به للوفاء بالتزامات كمبوديا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    83. The Government of Cambodia should fulfil its obligations under the United Nations conventions on human rights which it has ratified. UN ٨٣- ينبغي أن تفي حكومة كمبوديا بالتزاماتها المتعهد بها بموجب اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها.
    In doing so, it must abide by the international treaties it has ratified as well as the customary international law binding on it, as that duty is explicitly recognized in the Constitution of Iraq, in article 8. UN ويجب عليها، أثناء قيامها بذلك، التقيّد بالمعاهدات الدولية التي صدقت عليها وكذلك القانون الدولي العرفي الذي يلزمها، وهو واجب معترف به صراحة في الفقرة 8 من دستور العراق.
    128. Nigeria is committed to its obligations under the human rights instruments that it has ratified and is determined to implementing them. UN 128- وتمتثل نيجيريا لالتزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها وهي عازمة على تنفيذها.
    3. Algeria reported on the constitutional and legislative framework in force in the country and on the international legal instruments it has ratified. UN 3 - قدمت الجزائر معلومات بشأن الإطار الدستوري والتشريعي النافذ في البلد والصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها.
    The Republic of Djibouti has developed and adopted a labour code in compliance with all conventions of the International Labour Organization that it has ratified. UN أعدت جمهورية جيبوتي واعتمدت قانون مل متسقا مع جميع اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدّقت عليها.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to fulfil its international reporting obligations under the international human rights instruments it has ratified. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال الإبلاغ بموجب الصكوك الدولي لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها.
    This report is the State party's first opportunity to present to the Committee the extent to which its laws and practices comply with the Covenant which it has ratified. UN هذا التقرير هو الفرصة الأولى للدولة الطرف لتعرض على اللجنة مدى انسجام قوانينها وممارساتها مع العهد الذي صادقت عليه.
    In this matter, Ukraine is guided by the provisions of the international conventions it has ratified: UN وفي هذا الصدد تسترشد أوكرانيا بأحكام الاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها:
    This report is the State party's first opportunity to present to the Committee the extent to which its laws and practices comply with the Convention which it has ratified. UN دال - 1-1 يعد هذا التقرير أول فرصة تسنح للدولة الطرف لاطلاع اللجنة على مدى امتثال قوانينها وممارساتها للاتفاقية التي تم التصديق عليها.
    it has ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and deposited its instruments of ratification in 2000. UN وصدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأودعت صكوك تصديقها في عام 2000.
    Continue its efforts to integrate into domestic legislation the provisions of the human rights treaties which it has ratified (Bolivarian Republic of Venezuela); UN 118-1- مواصلة جهوده ليدمج في تشريعاته المحلية أحكام معاهدات حقوق الإنسان التي صدق عليها (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    it has ratified all 16 United Nations conventions related to the fight against terrorism. UN فقد صدقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الست عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Malta is an active member of the Council of Europe. it has ratified the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms on 23 January 1967 and the European Social Charter on 4 October 1988. UN 3- ومالطة عضو نشط في مجلس أوربا، فقد صدّقت على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، في 23 كانون الثاني/يناير 1967، وعلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1988.
    Slovenia accepted being subject to all communication procedures of the United Nations human rights treaties it has ratified. UN وقبلت سلوفينيا بالخضوع لجميع إجراءات تقديم التقارير المتصلة بمعاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي قامت بالتصديق عليها.
    it has ratified or adhered to the various international and regional agreements and has voted in favour of resolutions and decisions in these spheres. UN وصادقت أو انضمت الى مختلف الاتفاقات الدولية واﻹقليمية وصوتت مؤيدة القرارات والمقررات في هذه المجالات.
    it has ratified the International Covenant on Civil and Political Rights, including its first Optional Protocol. UN وقد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك بروتوكوله الاختياري اﻷول.
    61. It has also adopted Act No. 11-022 of 13 December 2011 on the implementation of the Rome Statute, and by Act No. 11-017/AU of 13 December 2011, it has ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 61- واعتمدت الجمعية الوطنية أيضاً القانون رقم 11-022 المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 2011 والمتعلق بتطبيق نظام روما الأساسي. كما صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب القانون رقم 11-017/AU المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus