Welcomes the entry into force of the Kyoto Protocol on 16 February 2005 and strongly urges the States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | ' ' 2 - ترحـب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
3. Also notes that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحـب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
3. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | 3 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
Before we tear it out your face and throw it in a dumpster! | Open Subtitles | قبل أن نمزق وجهك ونرمي به في سلة القمامة |
I just took a bunch of your stuff and I threw it in a trash bag. | Open Subtitles | أنا فقط أخذت حفنة من الاشياء الخاصة بك وأنا رمى به في كيس القمامة. |
I don't know, because somebody made me throw it in a pit. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لان شخص ما جعلنى ألقى به فى الحفرة |
I saw it in a documentary about the origins of hip-hop. | Open Subtitles | لقد شاهدت هذا في فيلم وثائقي يتحدث عن بداية الهيب هوب |
3. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | 3 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
3. Also notes that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحـب بدخول البروتوكول حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
Parties that have ratified the Kyoto Protocol7 to the Convention strongly urge all States that have not done so to ratify it in a timely manner. | UN | وتحث الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو(7) الملحق بالاتفاقية بشدة جميع الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك في الوقت المناسب. |
2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Kyoto Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | 2 - تحيط علماً بأن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ (10)، ترحـب بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005، وتحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
" 2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Kyoto Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ترحـب بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بشدة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
" 2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
" 2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
" 2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change,3 welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005, and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; | UN | 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(2) ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛ |
I couldn't codify it in a report log, nor could I capture it in a crime scene photograph. | Open Subtitles | لا يمكنني تنسيقه في سجل التبليغات، ولا حتى الإمساك به في صور ساحة الجريمة |
She keeps it in a medical facility not more than 10 miles from here. | Open Subtitles | احتفظت به في منشأة طبية لا يزيد على 10 كيلومتر من هنا. |
Are you going to cut my head off and leave it in a manger scene at Christmas, and then an old Italian nun finds it? | Open Subtitles | ثمّ تلقي به في أحد المسارح ثمّ تجده راهبة إيطاليّة مسنّة ؟ |
He won it in a contest. He was very proud of that board. | Open Subtitles | لقد فاز به فى مُسابقة لقد كان فخوراً به للغاية |
It's true. I saw it in a documentary. | Open Subtitles | إنه صحيح، رأيت هذا في فيلم وثائقي. |
With the crown, we can do it in a single night. | Open Subtitles | بواسطة التاج، بإمكاننا فعلها في ليلة واحدة. |
Desiring to strengthen cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union and to place it in a formal context, | UN | ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي ووضعه في إطار رسمي، |