it invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها. |
it invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب، عند الاقتضاء، المساعدة الدولية من أجل تطوير الجهود الخاصة بجمع البيانات وتحليلها. |
it invites a discussion on how the development dimension could be strengthened in future international investment rule making. CONTENTS | UN | وهي تدعو إلى مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز البعد الإنمائي في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً. |
it invites UNDP to consider ways to improve the internal organization of its response at the country level, which may also facilitate better external communication and reporting of its contributions. | UN | وهو يدعو البرنامج الإنمائي إلى النظر في سبل تحسين التنظيم الداخلي لاستجابته على الصعيد القطري، مما قد يُيَسِّر أيضاً من الإعلام الخارجي والإبلاغ عن مساهماته بشكل أفضل. |
it invites the Secretary-General to give consideration to the relevant views expressed in this debate in preparation of the next high-level meeting and to keep the Council informed as appropriate. | UN | ويدعو المجلس الأمين العام إلى النظر في الآراء ذات الصلة المعرب عنها في هذه المناقشة تحضيرا للاجتماع التالي الرفيع المستوى ولإبقاء المجلس على علم بالمستجدات حسب الاقتضاء. |
We have chosen with care the terms of the draft resolution, so that it does not infringe upon the prerogatives and competencies of the Security Council, since it invites the Council to consider the measures described. | UN | ولقد اخترنا بعناية مصطلحات مشروع القرار حتى لا يتعدى على امتيازات واختصاصات مجلس الأمن، حيث أنه يدعو المجلس إلى النظر في التدابير المحددة. |
it invites the State party, if necessary, to seek international assistance for the development of such data-collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الدولية، حسب الاقتضاء، لتطوير جهودها في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
it invites the State party to seek international assistance in its efforts to put in place such a comprehensive response. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الدولية في الجهود التي تبذلها رجاة أن تضع موضع التنفيذ الاستجابة الشاملة هذه. |
it invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. | UN | وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية. |
it invites the State party, as necessary, to seek international assistance for the development of such data-collection and analysis efforts. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الدولية، إذا ما اقتضت الحاجة، لتطوير جهودها في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
it invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. | UN | وهي تدعو الدول اﻷطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية. |
it invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. | UN | وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية. |
it invites the State party to make every effort to respect the deadlines for the submission of its future reports. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى بذل قصارى جهودها للتقيد بالمواعيد النهائية لتقديم تقاريرها مستقبلاً. |
it invites the State party to include information concerning case law on the application of the Covenant in its second periodic report. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى إدراج معلومات بشأن السوابق القضائية المتعلقة بتنفيذ العهد في تقريرها الدوري الثاني. |
it invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. | UN | وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية. |
it invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. | UN | وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية. |
it invites the Secretary-General to keep it closely informed of the action he takes in follow-up to the paper and to the present statement. | UN | وهو يدعو اﻷمين العام إلى أن يبقيه على علم كامل بما يتخذه من إجراءات على سبيل المتابعة للورقة ولهذا البيان. |
And it invites Member States to support other future international events of direct relevance to the family. | UN | وهو يدعو الدول اﻷعضاء إلى دعم المناسبات الدولية المقبلة ذات اﻷهمية المباشرة لﻷسرة. |
it invites the Government of Haiti to continue its active cooperation with civil society; | UN | ويدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة تعاونها الفعال مع المجتمع المدني؛ |
In so doing, it invites officials of United Nations agencies and heads of multilateral environmental agreement secretariats to participate and interact with ministers at meetings and seeks to promote the meaningful participation of representatives of major groups and non-governmental organizations, including the private sector. | UN | وللقيام بذلك، يدعو المجلس/المنتدى مسؤولي وكالات الأمم المتحدة، ورؤساء أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف إلى المشاركة والتفاعل مع الوزراء في الاجتماعات، ويسعى أيضاً إلى النهوض بالمشاركة المجدية لممثلي الجماعات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك القطاع الخاص. |
First, it invites direct action in favour of the poor. | UN | فهي تدعو أولا إلى العمل المباشر لصالح الفقراء. |