"it is difficult to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الصعب
        
    • يصعب
        
    • ومن الصعب
        
    • ويصعب
        
    • فمن الصعب
        
    • يتعذر
        
    • من صعوبة
        
    • من العسير
        
    • من الصعوبة بمكان
        
    • تصعب
        
    • ومن العسير
        
    • ويتعذر
        
    • ومن الصعوبة بمكان
        
    • فمن العسير
        
    • لصعوبة
        
    However, it is difficult to guarantee representation at all levels. UN ومع ذلك، من الصعب ضمان تمثيلهم على جميع المستويات.
    Hence, it is difficult to distinguish migrants from travellers. UN وبالتالي، فإنه من الصعب التمييز بين المهاجرين والمسافرين.
    These are generally specialty farms or those so large that it is difficult to establish a linkage with households; UN وعادة ما تكون بصورة عامة مزارع متخصصة أو كبيرة لدرجة يصعب معها إقامة صلة مع الأسر المعيشية؛
    However, without sufficient data it is difficult to deduce at which rate forest biological diversity is currently declining globally. UN بيد أنه يصعب من دون بيانات كافية استنتاج معدل تناقص التنوع البيولوجي للغابات على الصعيد العالمي حاليا.
    it is difficult to imagine a more serious threat to the United Nations than an inoperable Security Council. UN ومن الصعب تصور أن هناك تهديدا أخطر على الأمم المتحدة من وجود مجلس أمن عديم الفعالية.
    it is difficult to see how this reaction could be subject to different conditions of validity than those applicable to the initial act. UN ومن الصعب تصور كيف يمكن إخضاع رد الفعل هذا إلى شروط صحة تختلف عن شروط الصحة المنطبقة على الفعل الإعلاني الأصلي.
    45. it is difficult to estimate progress towards reducing child mortality owing to the absence of reliable data. UN 45 - ويصعب تقدير التقدم المحرز صوب خفض معدلات وفيات الأطفال نظرا لعدم توافر البيانات الموثوقة.
    If the rights-holder does not exist, it is difficult to conceive of anyone being under a corresponding duty. UN فإذا لم يكن صاحب الحقوق موجودا، فمن الصعب أن نتصور أن أي شخص عليه واجب مناظر.
    it is difficult to determine the number of women affected. UN ولكن من الصعب تحديد عدد النساء المتضررات بهذه الجريمة.
    Nonetheless, it is difficult to plan effectively for many of the countries and projects the Office is involved in. UN ومع ذلك، من الصعب التخطيط بشكل فعال من أجل كثير من البلدان والمشاريع التي يشترك فيها المكتب.
    it is difficult to concur with many of them. UN وإن كان من الصعب الاتفاق مع الكثير منها.
    All these techniques require collection and assessment of specific data, because it is difficult to implement new methodologies without adequate data. UN وتحتاج جميع هذه التقنيات إلى جمع وتقييم بيانات خاصة ﻷن من الصعب تنفيذ منهجيات جديدة في غياب البيانات الملائمة.
    However, it is then indicated that due to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases. UN غير أنه قد أشير بعد ذلك إلى أنه نظراً لعدم توفّر إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس يصعب تقديم تقديرات لحالات أخرى.
    it is difficult to draw any conclusions about the effect of the tax system on the redistribution of income. UN أما عن أثر النظام الضريبي على إعادة توزيع الدخل فهو أمر يصعب الخلوص إلى أي استنتاجات بشأنه.
    Without peace and security, it is difficult to create and maintain the social conditions that constitute a prerequisite for economic progress and prosperity. UN في غياب السلام والأمن، يصعب تهيئة وصون الظروف الاجتماعية التي تعد شرطاً أساسياً للتقدم الاجتماعي والرخاء.
    Given the delays and uncertainty experienced thus far, it is difficult to predict the electoral calendar over the next two years. UN ونظرا للتأخيرات والغموض السائد حتى الآن، يصعب التنبؤ بمواعيد الانتخابات على مدار السنتين القادمتين.
    it is difficult to assess their impact, in particular measured against stronger and more comprehensive sanctions imposed by Member States unilaterally. UN ومن الصعب تقييم أثر هذه الجزاءات، وخاصة قياسا على الجزاءات الأقوى والأشمل التي تفرضها الدول الأعضاء من جانب واحد.
    it is difficult to know whether such effects have already taken place. UN ومن الصعب معرفة ما إذا كانت هذه اﻵثار قد حدثت بالفعل.
    In such circumstances, it is difficult to determine to what extent GEF contributions are new and additional. UN ومن الصعب في ظل هذه الظروف تحديد مدى المساهمات الجديدة والمساهمات اﻹضافية في هذا المرفق.
    it is difficult to say which type has the greatest value added or what the appropriate mix should be. UN ويصعب الجزم بأي نوع من البرامج يتميز بأكبر قيمة مضافة، أو بما ينبغي أن تكون عليه التشكيلة المناسبة منها.
    There are around 80,000 provisions in all, so it is difficult to carry out an exhaustive analysis of administrative legislation. UN وﻷن هنالك حوالي ٠٠٠ ٠٨ حكم من هذا القبيل على الاجمال، فمن الصعب اجراء تحليل شامل للتشريعات الادارية.
    While it is impossible to hide in space, it is difficult to monitor and track everything, especially the smallest particles. UN وفي حين يتعذر الاختفاء في الفضاء، فإن من الصعب رصد كل شيء، لا سيما أصغر الجزيئات.
    Although it is difficult to separate the two in practice, an operational definition of global forum activities is warranted: UN وعلى الرغم من صعوبة الفصل بين الجانبين عمليا فانه يجدر صوغ تعريف عملي لأنشطة المحفل العالمي، كما يلي:
    And furthermore it is difficult to consider the two subjects separately. UN علاوة على ذلك، من العسير النظر إلى هذين الموضوعين منفصلين.
    Owing to this it is difficult to predict the Committee's future workload at this time. UN ونتيجةً لذلك فإن من الصعوبة بمكان في هذا الوقت توقع حجم عمل اللجنة في المستقبل.
    Without this element, it is difficult to compare how much outputs are costing against the budget and to determine whether they have been delivered in a cost-effective way. UN وبدون هذا العنصر، تصعب المقارنة بين تكلفة النواتج في ضوء الميزانية المخصصة لها ومعرفة ما إذا كانت النواتج قد أنجزت بطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    it is difficult to see what would be gained by the adoption of a convention. UN ومن العسير تقدير المكاسب التي يمكن جنيها من اعتماد اتفاقية.
    it is difficult to gain access to these populations, in part because they live far from the areas where services are provided and because there are no civilian authorities in many places. UN ويتعذر الاتصال بهؤلاء السكان لعدة أسباب، منها بعدهم عن مراكز تقديم الخدمات وعدم وجود سلطات مدنية في مناطقهم العديدة.
    With the information currently available, it is difficult to assess the size and nature of the Mayi-Mayi phenomenon. UN ومن الصعوبة بمكان استنادا إلى المعلومات المتوافرة حاليا، تقدير حجم ظاهرة المايي مايي وطبيعتها.
    it is difficult to identify qualified volunteer, intern and pro bono assistance in offices away from Headquarters, which contributes to the concern that its presence is substantially limited to New York. UN فمن العسير إيجاد أشخاص مؤهلين، من متطوعين ومتدربين ومستشارين بلا أجر، لتقديم المساعدة في المكاتب البعيدة عن المقر، وهذا أمر يساهم في إثارة القلق من أن وجود المكتب يقتصر على نيويورك إلى حد بعيد.
    It was pointed out that projected reference emission levels are difficult to establish as it is difficult to predict future trends. UN وأشير إلى أنه من الصعب تحديد المستويات المرجعية المسقطة للانبعاثات نظراً لصعوبة التنبؤ بالاتجهات المستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus