"it is high" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد حان
        
    • فقد حان
        
    • وقد حان
        
    • لقد حان
        
    • الأوان قد
        
    • أنه حان
        
    • أن اﻷوان
        
    • ولقد حان
        
    • حان تماما
        
    • حان ﻷن
        
    We believe that it is high time for the international community to address specific disarmament agenda items in the Conference on Disarmament in Geneva. UN ونعتقد بأنه قد حان الوقت لأن يعالج المجتمع الدولي بنودا محددة في جدول أعمال نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Friendship is that bond which must necessarily be based on solidarity, and, in Paraguay, we believe that it is high time for the world to make it happen. UN الصداقة هي الرابطة التي يجب بالضرورة أن تقوم على التضامن، ونحن في باراغواي نؤمن بأنه قد حان الوقت لكي يحقق العالم ذلك.
    it is high time to respect the right of peaceful protesters and their legitimate demands. UN والوقت قد حان لاحترام حق المتظاهرين السلميين ومطالبهم المشروعة.
    If we wish to meet the 1996 deadline, it is high time that we found a solution to all these problems. UN وإذا كان لنا أن نلبي الموعد النهائي المحدد بعام ٦٩٩١، فقد حان الوقت لنتوصل الى حل لجميع هذه المشاكل.
    it is high time for the international community to accomplish a tangible measure of progress in fulfilling its commitments. UN فقد حان الوقت لكي يحرز المجتمع الدولي قدرا ملموسا من التقدم في مجال الوفاء بتعهداته.
    it is high time that this was corrected, unless we want the Council to be irrelevant to current world realities. UN وقد حان الوقت لتصحيح ذلك، ما لم نُرد أن يصبح المجلس غير ذي موضوع بالنسبة لحقائق العالم الراهنة.
    it is high time to tackle seriously this issue. UN لقد حان الوقت للتصدي لهذه المسألة بصورة جدية.
    We believe that it is high time that the international community recognized that crime as an act of genocide against the Ukrainian nation. UN ونعتقد بأن الأوان قد آن ليعترف المجتمع الدولي بأن تلك الجريمة تعتبر عملا من أعمال الإبادة الجماعية ضد الأمة الأوكرانية.
    Perhaps it is high time for the business of war to assume its responsibility for peace and development. UN وربما أن الوقت قد حان لكي تتحمل تجارة الحروب مسؤوليتها عن السلم والتنمية.
    The sponsors of the two draft resolutions believe that it is high time for the international community to deal with the question of the Middle East comprehensively. UN إن مقدمي مشروعي القرارين يرون أن الوقت قد حان لكي يتعامل المجتمع الدولي مع النزاع في الشرق الأوسط بنهج شامل.
    I also say that it is high time that the Palestinians reconcile among and with themselves. UN وأنا أقول أيضا إنه قد حان الوقت لأن يتصالح الفلسطينيون فيما بينهم ومع أنفسهم.
    The sponsors of these two draft resolutions believe that it is high time for the international community to deal with the situation of the conflict in the Middle East through a comprehensive approach. UN ويرى مقدمو مشروعي القرارين أن الوقت قد حان ليتناول المجتمع الدولي حالة النزاع في الشرق الأوسط بمنهج شامل.
    Against this background, the European Union believes that it is high time that real negotiations start on the elements of a treaty. UN وفي ضوء ذلك، يرى الاتحاد الأوروبي أنه قد حان الوقت لبدء مفاوضات حقيقية بشأن عناصر المعاهدة.
    In our view, it is high time to ban the production of fissile material for nuclear weapons. UN ونرى أن الوقت قد حان لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    In this connection, it is high time to re-examine policy orientation and strategies on volunteerism. Volunteering has had a crucial role to play, both in times of peace and of war. UN وفي هذا الصدد، فقد حان الوقت لكي نعيد النظر في التوجهات السياسية والاستراتيجيات ذات الصلة بالعمل التطوعي الذي له دور أساسي، في زمن السلم أو الحرب على السواء.
    it is high time for us to get down to work, start negotiations and produce clear-cut results. UN فقد حان الوقت لكي نبدأ العمل، ونبدأ التفاوض والتوصل إلى نتائج واضحة.
    Again, it is high time for each and every one of us to strengthen our determination and solidarity in order to bridge the prevailing differences among us. UN ومرة أخرى، فقد حان الوقت لكل واحد منا لكي يسهم في تقوية عزمنا ووحدتنا من أجل تجاوز الاختلافات السائدة فيما بيننا.
    it is high time that we adopted an objective approach to the revitalization of the work of the Conference. UN فقد حان الوقت لاعتماد نهج موضوعي لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    it is high time to reach a successful and mutually beneficial conclusion. UN وقد حان الوقت للتوصل إلى تلك النتيجة ذات الفائدة المتبادلة.
    it is high time for bold and decisive actions in the field of disarmament and non-proliferation as well. UN لقد حان الوقت لاتخاذ ترتيبات جريئة وحاسمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار أيضاً.
    I believe that it is high time for the international community, particularly the United Nations and the European Union, to act on its decisions and promises and lift the isolations of the Turkish Cypriot people without further delay. UN وإني أعتقد أن الأوان قد حان لكي يقوم المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، باتخاذ إجراءات بشأن قراراته ووعوده، وبرفع العزلة عن الشعب القبرصي التركي بدون المزيد من التأخير.
    I believe that it is high time to speak of an inclusive global society. UN وأعتقد أنه حان الوقت لأن نتحدث عن مجتمع عالمي يشمل الجميع.
    We are of the view that it is high time that agreement was reached on this matter. UN وإننا نرى أن اﻷوان قد آن للتوصل إلى الاتفاق بشأن هذه المسألة.
    it is high time that we progressed to true mental decolonization. UN ولقد حان الوقت لنتقدم نحو التحرر الحقيقي من الاستعمار العقلي.
    Since I am speaking about international peace and security, I would like to take this opportunity to stress that it is high time that all States should sincerely accept the so many times reaffirmed principle of interdependence and the policy to observe mutual interest, respect and partnership in international relations. UN حيث أني أتحدث عن السلام واﻷمن الدوليين أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد أن الوقت قد حان تماما لتعلن الدول جميعها بإخلاص قبولها هذا المبدأ الذي تأكد وأعيد تأكيده أكثر من مرة، أقصد مبدأ الترابط، وكذلك قبول سياسة مراعاة المصلحة المتبادلة واحترام العلاقات الدولية والمشاركة فيها.
    My delegation believes that it is high time we pledged our commitment to the common goal of eventually eliminating all anti-personnel land-mines. UN ويعتقد وفدي أن الوقت قد حان ﻷن نتعهد بإلزام أنفسنا بالهدف المشترك، هدف إزالة جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في النهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus