"it is intended" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن المزمع
        
    • ومن المقرر
        
    • ومن المعتزم
        
    • وتتجه النية
        
    • ويُعتزم
        
    • والهدف هو
        
    • وهو يهدف
        
    • المقصودة بهذا
        
    • من المعتزم
        
    • تتجه النية
        
    • والقصد من
        
    • وهو موجه
        
    • وهو يرمي
        
    • وهي تهدف
        
    • والغرض منها هو
        
    it is intended to elaborate a similar plan to eradicate noncommercial sexual exploitation. UN ومن المزمع وضع خطة مماثلة للقضاء على الاستغلال الجنسي لأغراض غير تجارية.
    it is intended that periodic recertification will be required. UN ومن المقرر أن تُطلب إعادة الاعتماد بشكل دوري.
    it is intended to share this orientation material with other United Nations organizations on a cost-sharing basis. UN ومن المعتزم تقاسم مواد التوجيه هذه مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على أساس تقاسم التكاليف.
    it is intended that the revised procurement governance system will be accompanied by a training and certification programme. UN وتتجه النية إلى أن يُرافق نظام إدارة المشتريات المنقح، برنامج للتدريب والتأهيل.
    it is intended that the Rural Incentives Scheme will also help to address the imbalance in indigenous health status. UN ويُعتزم أن يؤدي مخطط الحوافز الريفية إلى المساعدة أيضاً على التصدي للاختلال في الحالة الصحية للسكان اﻷصليين.
    it is intended that working groups of interested organizations will be formed around a lead agency for each of the suggested projects. UN ومن المزمع تشكيل أفرقة عاملة من المؤسسات المهتمة حول وكالة رئيسية لكل مشروع من المشاريع المقترحة.
    it is intended that the Community of Practice will serve as a pilot for the development of other communities of practice related to the Institute's strategic and thematic areas of work. UN ومن المزمع أن تصبح شبكة الممارسين نموذجا لتنمية شبكات ممارسين أخرى متصلة بمجالات العمل الاستراتيجية والمواضيعية للمعهد.
    it is intended that this project, if successful, will be extended to the remaining districts of Awsard camp. UN ومن المزمع تعميم هذا المشروع في حال نجاحه على باقي دوائر مخيم أوسرد.
    it is intended that the transitional allowance will be gradually reduced and phased out within a reasonable period. UN ومن المقرر خفض البدل الانتقالي تدريجيا وإلغاؤه شيئا فشيئا في مهلة معقولة.
    At the conclusion of the suspension, it is intended to hold a further general election. UN ومن المقرر إجراء انتخابات عامة أخرى عند انتهاء فترة التعليق.
    it is intended that the report shall be presented to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN ومن المقرر أن يُعرض التقرير على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    The quota has been pegged at 40 percent and it is intended to apply across the public sector institutions. UN وتم تحديد الحصة بنسبة 40 في المائة ومن المعتزم تطبيقها في مؤسسات القطاع العام.
    it is intended that these services will eventually be transferred to the SURFs upon their establishment in the region. UN ومن المعتزم نقل مهمة توفير هذه الخدمات في نهاية المطاف إلى مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدى إنشائها في المنطقة.
    it is intended to provide the same facility in French and Spanish in the course of 1998. UN وتتجه النية إلى توفير التسهيلات نفسها باللغتين الفرنسية والاسبانية في بحر عام ٨٩٩١.
    it is intended that the new law will, inter alia, address the issues of protection of persons serving custodial sentences and the provision of financial support to such persons. UN وتتجه النية إلى أن يتناول القانون الجديد، في جملة أمور، مسائل حماية من يقضون أحكام حبس وتوفير الدعم المالي لهم.
    it is intended to hold a similar course next year focused on Competition Policy and Intellectual Property Rights. UN ويُعتزم تنظيم دورة دراسية مماثلة في السنة المقبلة تركز على قضايا سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية.
    it is intended the JNRWP will develop the capacity to support other women through training and other forms of interventions. UN والهدف هو تمكين اتحاد المنتِجات من تطوير القدرة على دعم النساء الأخريات من خلال التدريب وأشكال المساعدة الأخرى.
    it is intended to be global in nature and voluntary in character. UN وهو يهدف الى أن يكون عالميا في طابعه وطوعيا في طبيعته.
    (ii) if there is a depositary, to the depositary, which shall notify the States and international organizations for which it is intended as soon as possible. UN ' 2` في حالة وجود جهة وديعة، تبلغ الجهة الوديعة التي تقوم بدورها في أقرب وقت ممكن بإخطار الدول والمنظمات الدولية المقصودة بهذا الإبلاغ.
    In this regard, it is intended that the Under-Secretary-General will assume direct line responsibility for financial management and control. UN وفي هذا الصدد، من المعتزم أن يتولى وكيل اﻷمين العام مسؤولية مباشرة عن الادارة المالية والرقابة المالية.
    Since these clashes have been contained, it is intended to proceed with the reinforcement, subject to developments on the ground. UN وحيث أنه تم احتواء هذه الصدامات، تتجه النية اﻵن إلى المضي قدما في إحداث هذه الزيادة، رهنا بالتطورات الميدانية.
    it is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. UN والقصد من هذه المعلومات حفز النقاش خلال المشاورات الوزارية.
    it is intended to contribute to building public support and capacity to take preventive actions. UN وهو موجه إلى المساهمة في بناء الدعم العام والقدرات لإتخاذ تدابير وقائية.
    it is intended to ensure that auditing services are provided properly and that they meet certain quality standards. UN وهو يرمي إلى السهر على تقديم خدمات مراجعة الحسابات على النحو الملائم واستيفائها لمعايير معينة من حيث الجودة.
    it is intended to facilitate the consideration of the issues addressed in the proposal. The note is not part of the proposal. UN وهي تهدف إلى تيسير النظر في المسائل التي يعرض لها المقترح علما بأن هذه المذكرة ليست جزءا من المقترح.
    it is intended to provide guidance to Member States on the use of the IAP Standards in enhancing the integrity and independence of prosecutors. UN والغرض منها هو توفير التوجيه للدول الأعضاء بشأن استخدام معايير الرابطة لتعزيز نزاهة واستقلال أعضاء النيابة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus