"it is no coincidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • وليس من قبيل الصدفة
        
    • وليس من قبيل المصادفة
        
    • ولذا لم يكن من المصادفة
        
    • وليس من الصدفة
        
    • ليس من قبيل الصدفة
        
    • فليس من قبيل المصادفة
        
    • ليس صدفة
        
    • ولم يكن من قبيل المصادفة
        
    it is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. UN وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    it is no coincidence that such a preposterous idea immediately collapses like a house of cards under the weight of evidence testifying of a situation diametrically opposite to that represented by the Armenian side. UN وليس من قبيل الصدفة أن تنهار هذه الفكرة المنافية للمنطق فور انهيار بيت من ورق تحت وطأة الأدلة التي تثبت أن ما حدث كان نقيضا تاما لما نقله الجانب الأرميني.
    it is no coincidence that most of the affected countries are the poorest and least developed on earth. UN وليس من قبيل الصدفة أن تكون معظم البلدان المتأثرة من أشد البلدان الأكثر فقرا وأقلها نمواً على وجه المعمورة.
    it is no coincidence that, year after year, Bulgarians customs have seized substantial quantities of drugs and precursors. UN وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف.
    it is no coincidence that the areas where indigenous peoples live are the areas that contain the greatest biological diversity. UN وليس من قبيل المصادفة أن تعيش الشعوب الأصلية في المناطق التي تحوي أعظم تنوع بيولوجي.
    it is no coincidence that water constitutes two-thirds of our planet and that the same proportion can also be seen in the composition of the human body. UN وليس من قبيل المصادفة أن المياه تشكل ثلثي كوكبنا وأن النسبة نفسها يمكن أن تشاهد أيضا في تكوين الجسم البشري.
    it is no coincidence that, under his able stewardship, both he and the Organization were awarded the Nobel Peace Prize. UN وليس من قبيل الصدفة أنه تحت قيادته القديرة، نال كل من الأمين العام والمنظمة جائزة نوبل للسلام.
    it is no coincidence that for the twelfth year in a row the United Nations Disarmament Commission has once again concluded its work this year without agreeing on any substantive recommendations. UN وليس من قبيل الصدفة أن تختتم مرة أخرى هذا العام هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، للسنة الثانية عشرة على التوالي، أعمالها دون الاتفاق على أي توصيات موضوعية.
    it is no coincidence that the first important text adopted by our Organization after the San Francisco Conference was the Universal Declaration of Human Rights. UN وليس من قبيل الصدفة أن يكون اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو أول وثيقة هامة تعتمدها منظمتنا بعد مؤتمر سان فرانسيسكو.
    it is no coincidence that the Disarmament Commission concluded its work this year, for the twelfth consecutive time, without adopting substantive recommendations. UN وليس من قبيل الصدفة أن لجنة نزع السلاح قد اختتمت أعمالها هذا العام، للمرة الثانية عشرة على التوالي، دون اعتماد توصيات موضوعية.
    it is no coincidence that, for the twelfth year in a row, the United Nations Disarmament Commission has once again concluded its work this year in New York without adopting any substantive recommendations. UN وليس من قبيل الصدفة أن لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح، وللسنة الثانية عشرة على التوالي، اختتمت عملها في نيويورك مرة أخرى هذا العام دون اعتماد أي توصيات موضوعية.
    it is no coincidence that the international community, in pronouncements of the General Assembly, has merely requested that the sole parties to this sovereignty dispute should bear in mind the interests of the population of the Islands. UN وليس من قبيل الصدفة أن يكتفي المجتمع الدولي بدعوة الطرفين الوحيدين في هذا النزاع السيادي إلى استحضار مصالح سكان الجزر على النحو المنصوص عليه في قرارات الجمعية العامة.
    it is no coincidence that the institutional adjustment of the way we address the various items on our global agenda has often become as important as the substantive challenges to be addressed. UN وليس من قبيل الصدفة أن التعديلات المؤسسية التي ندخلها على طريقة تناول مختلف بنود جدول أعمالنا العالمي تصبح في كثير من الأحيان ذات أهمية مماثلة لأهمية التحدي الحقيقي الذي يتعين التصدي له.
    it is no coincidence that the Hebrew word for charity, tsdaka, is also the word for justice. UN وليس من قبيل المصادفة أن عبارة العمل الخيري تقابلها في اللغة العبرية كلمة تسداكا، ومن معانيها العدالة أيضا.
    it is no coincidence that, given the current international environment, Japan also has embarked on a proactive foreign policy. UN وليس من قبيل المصادفة أن اليابان، بالنظر إلى المناخ الدولي السائد حاليا، شرعت أيضا باعتماد سياسة خارجية استباقية.
    it is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber. UN وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن.
    it is no coincidence that all exhibit high levels of women's political representation. UN وليس من قبيل المصادفة أن تُظْهر جميع تلك الدول مستويات عالية في التمثيل السياسي للمرأة.
    it is no coincidence that this blast occurred just 300 metres from a school. UN وليس من قبيل المصادفة أن يقع هذا الانفجار على بعد 300 متر من إحدى المدارس.
    it is no coincidence that, in the summary of discussions contained in the report that the Working Group submitted to the General Assembly, it is reported that: UN وليس من قبيل المصادفة أنه جاء في المناقشات الموجزة في التقرير الذي قدمه الفريق العامل إلى الجمعية العامة:
    it is no coincidence that climate change has become a leading concern as the world becomes predominantly urban. UN ولذا لم يكن من المصادفة أن يصبح تغير المناخ من أولى الشواغل خصوصاً مع تحول العالم في الغالب إلى عالم حضري.
    it is no coincidence that the theme for this Assembly is a much clearer manifestation of those prophetic words, which the United Nations has neglected over the years. UN وليس من الصدفة أن موضوع هذه الجمعية هو ظاهرة أوضح بكثير من هذه الكلمات النبوية، والتي تجاهلتها الأمم المتحدة على مدى السنين.
    it is no coincidence that most statements delivered from this podium since the Summit began have focused on the subject of globalization. UN ليس من قبيل الصدفة في شيء أن تهتم جل الكلمات التي تواترت من على هذا المنبر، منذ بداية اجتماعنا، بموضوع العولمة.
    it is no coincidence that most LRA attacks have been reported in remote areas with little or no State presence. UN فليس من قبيل المصادفة أنه قد تم الإبلاغ عن معظم هجمات جيش الرب للمقاومة في مناطق نائية لا تتواجد فيها أجهزة للدولة أو تتواجد فيها بصورة ضئيلة.
    it is no coincidence that this happens moments after they arrive. Open Subtitles أعتقد بأن ماحدث بعد وصولهم ليس صدفة
    it is no coincidence that the whole world took such an interest in the debates at the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). UN ولم يكن من قبيل المصادفة أن يبدي العالم بأسره كل ذلك الاهتمام بمناقشات جولة أوروغواي التابعة للاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة )الغات(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus