it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان موجودين معاً. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that the treaties be approved by Parliament to come into effect, with the exception of treaties relating to the State finances. | UN | ليس من الضروري أن يوافق البرلمان على المعاهدات لكي يبدأ العمل بها، باستثناء المعاهدات المتعلقة بالشؤون المالية للدولة. |
4. With respect to mental elements associated with elements involving value judgement, such as those using the terms " inhumane " or " severe " , it is not necessary that the perpetrator personally completed a particular value judgement, unless otherwise indicated. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالأركان المعنوية المتصلة بالأركان التي تنطوي على حكم للقيمة مثل تلك التي تستخدم فيها مصطلحات " اللاإنسانية " أو " الشديدة " ، فليس من الضروري أن يكون مرتكب الجريمة قد استوفى شخصيا حكما للقيمة، ما لم يشر إلى غير ذلك. |
In this case, it is not necessary that a specific terrorist act has already been committed or attempted. | UN | وفي هذه الحالة، لا يلزم أن يكون عمل إرهابي محدد قد ارتكب بالفعل أو جرت محاولة ارتكابه. |
Thus, it is not necessary that they sign the new declaration referred to the Code. | UN | وهكذا فلا داعي ﻷن يوقعوا اﻹعلان الجديد المشار إليه في المدونة. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
it is not necessary that both factors be present. | UN | وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين. |
For an to constitute an offense, it is not necessary that funds actually be used to carry out a terrorist offence. | UN | وليس من الضروري أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة إرهابية حتى يشكِّل العمل المرتكب جريمة بالمعنى المبين أعلاه. |
it is not necessary that the law of that State require incorporation. | UN | وليس من الضروري أن ينص قانون تلك الدولة على وجوب التأسيس. |
it is not necessary that we solve all the world's problems to have confidence in one another. | UN | وليس من الضروري أن نحل جميع مشاكل العالم لكي نثق ببعضنا البعض. |
The Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism Act 2003 provides in section 4 that it is not necessary that the funds were actually used to carry out the offence. | UN | وتنص المادة 4 من قانون اتفاقية قمع تمويل الإرهاب لعام 2003 على أنه ليس من الضروري أن تكون الأموال قد استعملت فعلا في تنفيذ الجريمة. |
It should be noted that for an act to constitute an offense, it is not necessary that the funds were actually used to commit or carry out a terrorism offense, or terrorist act. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه ليس من الضروري أن تستخدم الأموال فعلا في ارتكاب جريمة إرهابية أو عمل إرهابي حتى يشكِّل العمل المرتكب جريمة. |
4. With respect to mental elements associated with elements involving value judgement, such as those using the terms " inhumane " or " severe " , it is not necessary that the perpetrator personally completed a particular value judgement, unless otherwise indicated. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالأركان المعنوية المتصلة بالأركان التي تنطوي على حكم للقيمة مثل تلك التي تستخدم فيها مصطلحات " اللاإنسانية " أو " الشديدة " ، فليس من الضروري أن يكون مرتكب الجريمة قد استوفى شخصيا حكما للقيمة، ما لم يشر إلى غير ذلك. |
4. With respect to mental elements associated with elements involving value judgement, such as those using the terms " inhumane " or " severe " , it is not necessary that the perpetrator personally completed a particular value judgement, unless otherwise indicated. | UN | 4 - وفيما يتعلق بالأركان المعنوية المتصلة بالأركان التي تنطوي على حكم للقيمة مثل تلك التي تستخدم فيها مصطلحات " اللاإنسانية " أو " الشديدة " ، فليس من الضروري أن يكون مرتكب الجريمة قد استوفى شخصيا حكما للقيمة، ما لم يشر إلى غير ذلك. |
For example, a number of interviewees reported that some persons had been crucified, but it is not necessary that all victims of the protected group be crucified or that this particular inhumane act be recognized in and of itself to be part of a crime against humanity. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد عدد ممن أجريت معهم مقابلات أن بعض اﻷشخاص قد صلبوا، ولكن لا يلزم أن يصلب جميع ضحايا الفئة المحمية لكي يعترف بأن هذا العمل اللاإنساني بعينه يشكل بذاته وفي حد ذاته جريمة ضد الانسانية. |
As the Code will be part of the terms of appointment of staff it is not necessary that existing staff make a new declaration of office specifically referring to the Staff Regulations and Rules. | UN | وبما أن المدونة ستكون جزءا من شروط تعيين الموظفين فلا داعي ﻷن يدلي الموظفون الحاليون بإعلان جديد لتولي الوظيفة يشير على وجه التحديد إلى النظامين اﻷساسي واﻹداري. |