"it is noteworthy that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن الجدير بالذكر أن
        
    • وتجدر الإشارة إلى أن
        
    • تجدر الإشارة إلى أن
        
    • والجدير بالذكر أن
        
    • ومن الجدير بالملاحظة أن
        
    • ويجدر بالإشارة أن
        
    • ويجدر بالملاحظة أن
        
    • التي شاركت بصفة
        
    • تجدر ملاحظة أن
        
    • وجدير بالذكر أن الوثيقة
        
    • وجدير بالملاحظة أن
        
    • وتجدر الإشارة هنا إلى طبيعة
        
    • والجدير بالملاحظة أن
        
    it is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الموقف الحازم للمحاكم وارد على نحو جلي في قضايا الجرائم ذات الصلة أيضا.
    it is noteworthy that the external auditor has issued an unqualified audit opinion on the statements with no matter of emphasis paragraphs. UN ومن الجدير بالذكر أن المراجع الخارجي للحسابات قد أصدر رأيا بلا تحفظ بشأن البيانات مع عدم التأكيد على أي فقرات فيها.
    it is noteworthy that the country nearly doubled the number of years of schooling in the past decade. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي.
    In this context, it is noteworthy that the security situation has deteriorated in parts of the country. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن الأوضاع الأمنية قد تدهورت في أجزاء من البلد.
    it is noteworthy that the demand from senior managers at the Assistant Secretary-General level and above increased to 15 per cent of the total volume, up from 9 per cent during the previous period. UN والجدير بالذكر أن الطلبات الواردة من كبار المديرين على مستوى الأمين العام المساعد وما فوق زادت من 9 في المائة من الحجم الإجمالي خلال الفترة السابقة لتصل إلى 15 في المائة.
    it is noteworthy that the expansion of home ownership took place together with a large population increase. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التوسع في ملكية البيوت تصادف حدوثه مع زيادة كبيرة في عدد السكان.
    it is noteworthy that the gaps between the sides have narrowed on a number of important issues. UN ومن الجدير بالذكر أن الفجوات بين الجانبين قد ضاقت بشأن عدد من المسائل الهامة.
    it is noteworthy that the number of students from the Albanian minority has doubled since 1992. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد الطلاب من اﻷقليات اﻷلبانية قد تضاعف منذ عام ٢٩٩١.
    it is noteworthy that the Advisory Committee on Procurement continued to maintain its requirements regarding the quality of submissions, even though that implied extra work for the Committee. UN ومن الجدير بالذكر أن اللجنة ظلت تشترط الجودة في نوعية الطلبات، حتى ولو استلزم ذلك مزيدا من العمل من جانبها.
    it is noteworthy that the above-mentioned act was previously a constitution-based directive which was later adopted as a law by the Parliament. UN ومن الجدير بالذكر أن القانون المذكور أعلاه كان في السابق توجيها يستند إلى الدستور وسنه البرلمان فيما بعد في شكل قانون.
    it is noteworthy that the above-mentioned groups obtained weapons, bullets, and other forms of military materiel from Russian military bases located on the territory of Georgia and directly from Russia. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجماعات المذكورة أعلاه حصلت على الأسلحة والرصاص وأشكال أخرى من المعدات العسكرية من القواعد العسكرية الروسية الموجودة على أراضي جورجيا، ومن روسيا مباشرة.
    it is noteworthy that the employment rate of mothers in the Federal Republic of Germany depends greatly on the age of the youngest child. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العمالة للأمهات في جمهورية ألمانيا الاتحادية يتوقف إلى حد كبير على عمر أصغر طفل.
    it is noteworthy that the recent provocation was carried out from the territories of the NKR occupied by Azerbaijan. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل الاستفزازي الجديد شُن من أراضي جمهورية ناغورنو كاراباخ التي تحتلها أذربيجان.
    Lastly, it is noteworthy that the Secretariat’s work on investment, technology and enterprise development has greatly benefited from cooperation with the private sector.TD/B/COM.2/22 UN وأخيراً تجدر الإشارة إلى أن عمل الأمانة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع قد استفاد كثيراً من التعاون مع القطاع الخاص.
    In this context, it is noteworthy that the disarmament education website is available in all six official languages. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن موقع التثقيف في مجال نزع السلاح متاح بجميع اللغات الرسمية الست.
    it is noteworthy that the right to vote in the forthcoming local elections is granted to those aliens who have residence permits. UN والجدير بالذكر أن حق التصويت في الانتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة.
    it is noteworthy that the efforts of the peoples of the region itself were primarily responsible for the progress made in this area. UN ومن الجدير بالملاحظة أن جهود شعوب المنطقة ذاتها هي المسؤولة بصورة أساسية عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    it is noteworthy that the fight against terrorism in Malawi has full support of civil society organizations as well as the general populace. UN ويجدر بالإشارة أن مكافحة الإرهاب في ملاوي تحظى بالدعم الكامل من منظمات المجتمع المدني ومن عامة الجمهور.
    it is noteworthy that the United Nations, the Group of Eight and the OSCE have increasingly moved action against terrorism, drug abuse and crime to the top of their agendas. UN ويجدر بالملاحظة أن الأمم المتحدة، ومجموعة الثمانية ومنظمة الأمن والتعاون ظلت تحرك على نحو متزايد العمل ضد الإرهاب، وإساءة استعمال المخدرات والجريمة، إلى مقدمة جدول أعمالها.
    it is noteworthy that the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction is nearing the achievement of complete universality, with 188 States parties. UN تجدر ملاحظة أن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة توشك على تحقيق عالميتها الكاملة، بانضمام 188 دولة إليها.
    it is noteworthy that the new United States Nuclear Posture Review has clearly confessed the existence of such noncompliance with the Treaty and declared that the deployed nuclear weapons would remain in the European Union territories. UN وجدير بالذكر أن الوثيقة الجديدة المتعلقة باستعراض الوضع النووي للولايات المتحدة أقرت بوضوح بعدم الامتثال للمعاهدة وأعلنت أن الأسلحة النووية المنتشرة سوف تظل في أراضي الاتحاد الأوروبي.
    it is noteworthy that the benchmark of 80 per cent was surpassed in New York for the first time. Duty station UN وجدير بالملاحظة أن النقطة المرجعية البالغة 80 في المائة قد تم تجاوزها في نيويورك لأول مرة.
    it is noteworthy that the symptoms of these diseases take longer to appear in women compared to men, so that women seek medical attention after the disease and complications therefrom have worsened. UN وتجدر الإشارة هنا إلى طبيعة هذه الأمراض وتأخر ظهور الأعراض الواضحة على النساء للإسراع في اللجوء للرعاية الطبية مقارنة بالرجال يؤدي إلى تفاقم المرض ومضاعفاته بينهن.
    it is noteworthy that the number of girls has increased slightly, while overall numbers and the number of boys have dropped. UN والجدير بالملاحظة أن عدد البنات قد ارتفع قليلا، حتى وإن كانت هذه الزيادة ضئيلة في الوقت الذي يميل فيه العدد اﻹجمالي وعدد البنين إلى الانخفاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus