Promoting good health has always been a priority for the State of Israel. it is one of Judaism's guiding values. | UN | لقد ظل تعزيز الصحة دائماً أولوية بالنسبة لدولة إسرائيل، وهو أحد القيم اليهودية التوجيهية. |
it is one of the highest in Latin America. | UN | وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية. |
it is one of the most magnificent ecosystems on the planet. | Open Subtitles | إنها واحدة من أكثر النظم البيئية روعة على كوكب الأرض. |
it is one of the world's newest democracies with constitutionally-guaranteed human rights protection. | UN | وهي إحدى أحدث الديمقراطيات في العالم التي يكفل فيها الدستور حماية حقوق الإنسان. |
it is one of the world's great religions, and we have admiration and respect for its institutions and its teachings. | UN | ليس لدينا نزاع مع اﻹسلام فهو أحد اﻷديان العظيمة فــي العالــم، ونحن نعجب بمؤسساته ونحترم تعليمها. |
it is one of the most successful service deliverables of the Global Service Centre as it provides rapid and targeted solutions to field demands. | UN | وهي واحدة من أنجح مقدمي الخدمات في مركز الخدمات العالمية، حيث أنها توفر حلولا سريعة وموجهة لتلبية مطالب الميدان. |
It has a lengthy history entwined with the evolution of human thought, since it is one of the world's crossroads for various distinct civilizations. | UN | وإن لها تاريخا طويلا ملتحما بتطور الفكر البشري، حيث أنها أحد ملتقى الطرق في العالم لحضارات متميزة شتــى. |
it is one of the top investment and trade partners in most of the neighbouring countries, thus contributing to the development of the entire area. | UN | وهي أحد أهم شركاء الاستثمار والتجارة في معظم البلدان المجاورة، مساهمة بذلك في تنمية المنطقة بأكملها. |
The European Union has always been a strong supporter of the technical cooperation programme, to which it is one of the main contributors. | UN | لقد كان الاتحاد الأوروبي دائما مساندا قويا لبرنامج التعاون التقني، وهو أحد المساهمين الرئيسيين فيه. |
it is one of the most successful programmes of its kind in the country. | UN | وهو أحد أكثر البرامج نجاحا من نوعه في البلد. |
it is one of the most fundamental attacks imaginable against human rights and human dignity. | UN | وهو أحد أكثر الاعتداءات الأساسية التي يمكن تصورها على حقوق الإنسان وكرامة الإنسان. |
it is one among more than 20 partners of the Man Up Campaign -- the first global initiative focused exclusively on youth leadership and mobilization to address ending violence against women and girls. | UN | وهو واحد من بين أكثر من 20 شريكا في حملة وقفة الرجل التي هي أوّل مبادرة عالمية تركّز حصريا على قيادة الشباب وتعبئته من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات. |
it is one of the most heavily visited parts of the United Nations web site. | UN | وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة. |
it is one of the greatest tests of global solidarity in our times. | UN | إنها واحدة من أصعب الاختبارات التي يواجهها التضامن العالمي في وقتنا الحالي. |
it is one of the world's newest democracies with constitutionally-guaranteed human rights protection. | UN | وهي إحدى أحدث الديمقراطيات في العالم التي يكفل فيها الدستور حماية حقوق الإنسان. |
it is one of the areas of concern of the Government of the Principality, which is taking specific measures in the social and educational fields in order to deal with the issue. | UN | فهو أحد المجالات التي تشغل حكومة اﻹمارة، وهي تتخذ تدابير محددة في المجالين الاجتماعي والتعليمي لكي تعالج هذه المسألة. |
it is one of several front companies utilized by AIO in commercial transactions. | UN | وهي واحدة من عدّة شركات واجهة تستخدمها المؤسسة في المعاملات التجارية. |
Having completed the first decade after entry into force, the Convention has shown that it is one of the most vigorous and visionary successes of this Organization. | UN | وإذ أتمت الاتفاقية عقدها الأول منذ بدء نفاذها، فقد أثبتت أنها أحد أقوى النجاحات ذات البصيرة التي حققتها هذه المنظمة. |
it is one of the reasons for the popular political sentiment that swept the world in the post-war period: " Never again! " | UN | وهي أحد أسباب الشعور السياسي الشعبي الذي انتشر في العالم في فترة ما بعد الحرب: " لا تكرار لذلك أبدا! " |
it is one of the world's great powers, and now everyone knows it. | Open Subtitles | أنه واحد من القوى العظمى فى العالم والأن أصبح الجميع يعلمون هذا |
I will devote today's statement to the latter, as I believe it is one of the main causes of our paralysis. | UN | وسأخصص بياني اليوم لهذا العنصر الأخير إذ أعتقد أنه أحد الأسباب الرئيسية للشلل الذي نعيشه. |
it is one of the least developed countries in the world, being in a category of countries whose economies are marked by structural weaknesses and by factors that make them extremely vulnerable to external shocks and natural or man-made disasters. | UN | فهو واحد من أقل البلدان نموا في العالم، إذ أنه في فئة البلدان التي تتصف اقتصاداتها بالضعف الهيكلي وبعوامل تجعله بالغ التعرض للصدمات الخارجية وللكوارث، الطبيعية والتي من صنع اﻹنسان. |
it is one of the main strategies for HIV control. | UN | فهي أحد الاستراتيجيات الرئيسية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
Already getting it. Confirmed, it is one of ours. | Open Subtitles | تلقيتها في الحال. تم التأكيد, إنه واحد لنا. |
it is one of the greatest challenges left pending at the end of the twentieth century. | UN | وهذا أحد التحديات الكبرى التي ما زالت عالقة في نهاية القرن العشرين. |
it is one of the major diseases affecting peacekeepers and an important cause of morbidity and mortality. | UN | وتُعتبر الملاريا أحد الأمراض الرئيسية التي تصيب أفراد قوات حفظ السلام ومن الأسباب الهامة لاعتلالهم ووفاتهم. |