"it is the position of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتمثل موقف
        
    • ويتمثل موقف
        
    • فإن موقف
        
    • إن موقف
        
    Palau's Position: it is the position of Palau to take note of these treaties. UN موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه المعاهدات.
    it is the position of my delegation, therefore, that the achievement of a consensus with regard to the various aspects of holding UNISPACE 3 is essential for success. UN ولذا يتمثل موقف وفدي في أن التوصل إلى توافق آراء بشأن مختلف جوانب عقد يونيسبيس الثالث أمر أساسي من أجل النجاح.
    Ratifying CAT - Palau's Position: it is the position of Palau to take note of these treaties. UN التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في إحاطتها علماً بهذه المعاهدات.
    it is the position of the Ethiopian Government that Eritrea would benefit little by trying to hoodwink the international community. UN ويتمثل موقف الحكومة اﻹثيوبية في أن إريتريا لن تستفيد كثيرا من محاولة خداع المجتمع الدولي.
    Therefore, it is the position of the Movement that the situation in Myanmar should not be on the agenda of the Security Council. UN ومن ثم، فإن موقف الحركة هو ضرورة عدم إدراج الحالة في ميانمار في جدول أعمال مجلس الأمن.
    it is the position of my Government that the United Nations and its development system are indispensable to the achievement of the Millennium Development Goals in 2015. UN إن موقف حكومتي هو أن الأمم المتحدة ومنظومتها الإنمائية لا غنى عنهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    On the Establishment of a National Human Rights Institution - Palau's Position: it is the position of Palau to accept this recommendation. UN وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصية.
    On the Status of Children Born of Foreign Parents - Palau's Position: it is the position of Palau to take note of this recommendation. UN وفيما يتعلق بوضع الأطفال المولودين لآباء أجانب - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية.
    The Minimum Age of Criminal Responsibility - Palau's Position: it is the position of Palau to accept this recommendation. UN الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصية.
    Treatment of Female Prisoners - Palau's Position: it is the position of Palau to take note of this recommendation. UN معاملة السجينات - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في الإحاطة علماً بهذه التوصية.
    Sexual Exploitation of Children - Palau's Position: it is the position of Palau to accept these recommendations. UN الاستغلال الجنسي للأطفال - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصيات.
    Criminalization of Sexual Relations of Consenting Adults of the Same Sex - Palau's Position: it is the position of Palau to accept these recommendations. UN تجريم العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصيات.
    Age of Marriage - Palau's Position: it is the position of Palau to accept these recommendations. UN سن الزواج - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصيات.
    Refugees and Asylum Seekers - Palau's Position it is the position of Palau to accept these recommendations. UN اللاجئون وملتمسو اللجوء - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصيات.
    Mr. Leahy (United States of America): it is the position of my delegation that the amendments that have been submitted in document A/49/L.22 are not accurate. UN السيد ليهي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يتمثل موقف وفد بلدي في أن التعديلات التي قُدمت في الوثيقة A/49/L.22 ليست دقيقة.
    As stated by Foreign Minister Svilanović in a letter dated 20 May to the President of the Security Council, it is the position of my Government that the need for privatization in Kosovo and Metohija is undisputable. UN ومثلما صرح وزير الخارجية سفيلانوفيتش في رسالة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 20 أيار/مايو يتمثل موقف حكومتي في أنه لا يمكن الاختلاف حول ضرورة الخصخصة في كوسوفو وميتوهيا.
    it is the position of American Mothers that implementing a social norms campaign that utilizes injunctive norms could be a successful means of reducing violence against women and girls. UN ويتمثل موقف جمعية الأمهات الأمريكيات في أن تنفيذ حملة للمعايير الاجتماعية التي تستخدم القواعد الزجرية يمكن أن يكون وسيلة ناجحة للحد من العنف ضد المرأة والفتاة.
    it is the position of my Delegation that the organizational listings in question are misleading by the use of their title. UN ويتمثل موقف وفدي في أن قوائم المنظمات المذكورة مضللة في استخدامها لتلك التسمية.
    To that end, it is the position of the Republic of Palau that the contributions of Taiwan to the global community, particularly the developing countries, more than qualify the Republic of China on Taiwan to fully participate in the United Nations as a full-fledged Member. UN ونحو تحقيق هذه الغاية فإن موقف جمهورية بالاو هو أن إسهامات تايوان في المجتمع العالمي خصوصا في البلدان النامية، تجعل جمهورية الصين في تايوان مؤهلة جدا للمشاركة الكاملة في الأمم المتحدة بوصفها عضوا تام العضوية.
    First of all, regarding the issue of negative security assurances (NSA), it is the position of my Government that assurances by the nuclear—weapon States not to use nuclear weapons against non—nuclear—weapon States should apply only to NPT member States which faithfully adhere to all the obligations under the Treaty. UN أولاً، فيما يتعلق بمسألة الضمانات الأمنية السلبية، فإن موقف حكومتي بأن ما تقدمه الدول الحائزة للأسلحة النووية من ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها ينبغي ألا تنطبق إلا على الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار التي تتقيد بأمانة بجميع الالتزامات بمقتضى أحكام المعاهدة.
    it is the position of the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia that the negotiating possibilities are far from being exhausted, especially on the basis of documentation material and methodological solutions. UN إن موقف وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتمثل في أن إمكانيات التفاوض ما زالت بعيدة عن النفاد، ولا سيما إذا استند هذا التفاوض إلى مواد وثائقية وحلول منهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus