"it is the view of the co-facilitators" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرى الميسران المشاركان
        
    it is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. UN يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية.
    it is the view of the co-facilitators that the meetings of States parties should be strengthened. UN يرى الميسران المشاركان ضرورة تدعيم اجتماع الدول الأطراف.
    it is the view of the co-facilitators that the process of the nomination and election of experts could be further improved, as follows: UN يرى الميسران المشاركان أنه يمكن مواصلة تحسين عملية ترشيح وانتخاب الخبراء، على النحو التالي:
    it is the view of the co-facilitators that the treaty bodies should not be encouraged to consider providing space for friendly settlements. UN يرى الميسران المشاركان أنه لا ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على النظر في إتاحة مجال للتسوية الودية.
    it is the view of the co-facilitators that an aligned consultation process during the elaboration of general comments would facilitate the input and elaboration of such general comments. UN يرى الميسران المشاركان أن عملية تشاور منسقة خلال وضع التعليقات العامة ستيسر تقديم وإعداد التعليقات.
    it is the view of the co-facilitators that States parties should be encouraged to continue the practice of submitting common core documents and to update them regularly in line with the harmonized guidelines. UN يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي تشجيع الدول الأطراف على مواصلة ممارسة تقديم الوثائق الأساسية الموحدة وعلى تحديثها بانتظام وفقاً للمبادئ التوجيهية المتوائمة.
    it is the view of the co-facilitators that a purely procedural report should be produced which would include only a reference to the relevant documents, not the actual texts of already published documents. UN يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي إصدار تقرير إجرائي بحت للوثائق التي سبق نشرها لا يتضمن سوى إحالة إلى الوثائق ذات الصلة، وليس النصوص الفعلية.
    it is the view of the co-facilitators that owing to the various needs and country situations of States parties, a single, unified model of a standing national reporting and coordination mechanism would not be feasible or practical. UN يرى الميسران المشاركان أن وضع نموذج موحد واحد لآلية وطنية دائمة لتقديم التقارير والتنسيق لن يكون ممكنا أو عمليا بسبب اختلاف الاحتياجات والحالة القطرية للدول الأطراف.
    it is the view of the co-facilitators that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should undertake measures to enhance the visibility and accessibility of the treaty body system. UN يرى الميسران المشاركان أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ينبغي أن تتخذ تدابير لتسليط مزيد من الضوء على نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وزيادة سبل الوصول إليه.
    it is the view of the co-facilitators that efforts should be made, through a comprehensive, long-term solution, to diminish the need for treaty body follow-up by including it, to the extent possible, as a part of the regular review of States. UN يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي بذل جهود من خلال التوصل إلى حل شامل طويل الأجل لتقليل الحاجة إلى متابعة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بإدراجها، قدر الإمكان، كجزء من الاستعراض المنتظم للدول.
    it is the view of the co-facilitators that adherence to limits on the number of pages should be observed by both States parties and the treaty bodies. UN يرى الميسران المشاركان أن التقيد بالحدود المقررة لعدد الصفحات ينبغي احترامه من جانب الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    it is the view of the co-facilitators that the capacity of the Subcommittee should be strengthened in line with the increased membership and ratification of the Optional Protocol. UN يرى الميسران المشاركان وجوب تعزيز قدرة اللجنة الفرعية بما يتمشى مع زيادة عدد الأعضاء في البروتوكول الاختياري وعدد الدول المصدقة عليه.
    it is the view of the co-facilitators that a key element for strengthening the effective functioning of the human rights treaty bodies is that it be accompanied with significantly strengthened capacity-building. UN يرى الميسران المشاركان أن عنصرا من العناصر الرئيسية لتعزيز الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اقترانه بشكل كبير بتعزيز بناء القدرات.
    it is the view of the co-facilitators that to facilitate implementation and ensure greater access by national stakeholders to the treaty body sessions, a session of the larger treaty bodies should be held on a biennial or triennial basis in New York to facilitate the access of those States parties that are not represented in Geneva. UN يرى الميسران المشاركان أنه من أجل تيسير إقامة دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وكفالة وصول الجهات الوطنية المعنية إلى تلك الدورات بشكل أكبر، ينبغي أن تعقد دورة للهيئات الأكبر المنشأة بموجب معاهدات كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في نيويورك من أجل تيسير وصول الدول الأطراف غير الممثلة في جنيف إليها.
    it is the view of the co-facilitators that the installation and setting-up of equipment for webcasting should be used to support the availability of videoconferencing at the request of the State party. UN يرى الميسران المشاركان أن تركيب وإعداد معدات البث الشبكي ينبغي أن يُـستخدم لدعم إتاحة التداول عن طريق الفيديو بناء على طلب الدولة الطرف.
    it is the view of the co-facilitators that further availability of information on all candidates to the treaty bodies would improve the current process of the nomination and election of experts. UN يرى الميسران المشاركان أن زيادة المعلومات المتاحة عن جميع المرشحين للهيئات المنشأة بموجب معاهدات من شأنها تحسين العملية الحالية لترشيح وانتخاب الخبراء.
    it is the view of the co-facilitators that the treaty bodies, in particular the larger treaty bodies, should be encouraged to work in dual chambers when possible and as necessary. UN يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولا سيما الهيئات الأكبر من بينها، على العمل بنظام الغرفتين عندما يكون ذلك ممكنا وحسب الاقتضاء.
    Despite some of the shortcomings of such a system, it is the view of the co-facilitators that such a system is the only way to increase the capacity of the treaty bodies without addressing the concern expressed regarding the availability of treaty body members to attend more meetings per year without receiving financial compensation. UN وعلى الرغم من بعض أوجه القصور في هذا النظام، يرى الميسران المشاركان أن هذا النظام هو الطريقة الوحيدة لزيادة قدرة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات دون معالجة الشواغل التي أُعرِب عنها بشأن توافر أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لحضور عدد أكبر من الاجتماعات كل سنة دون الحصول على تعويض مالي.
    In light of the urgent need to strengthen the system, it is the view of the co-facilitators that a report should be requested from the Secretary-General that provides clarity with regard to these questions and considers different models for calendars for reporting. UN وفي ضوء الحاجة الملحة إلى تعزيز النظام يرى الميسران المشاركان أنه ينبغي أن يُـطلب من الأمين العام تقديم تقرير يوضح هذه المسائل، وينظر في نماذج مختلفة لهذه الجداول الزمنية لتقديم التقارير.
    it is the view of the co-facilitators that as a basis for a regular review, requests for adjustments of committee meeting time and resources of the treaty body system should be addressed in a single comprehensive biennial request. UN يرى الميسران المشاركان ضرورة البت في طلبات تعديل وقت اجتماع اللجنة وموارد نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في شكل طلب واحد شامل يقدم كل سنتين، وذلك كأساس لإجراء استعراض منتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus