it is the view of the Committee that the Tribunal should think ahead. | UN | وترى اللجنة أن المحكمة ينبغي أن تتدبر الأمور بطريقة تستبق الأحداث. |
it is the view of the Committee that the proposal does not in any way infringe on the prerogatives of the intergovernmental bodies. | UN | وترى اللجنة أن الاقتراح لا يتعدى بأية حال على صلاحيات الهيئات الحكومية الدولية. |
it is the view of the Committee that there is a need for decisions to be taken so that foreseen activities can be carried out. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين اتخاذ قرارات كي يتسنى تنفيذ اﻷنشطة المتوخاة. |
Therefore, it is the view of the Committee that the above-mentioned provisions of the Nigerian Criminal Code are incompatible with the principles and provisions of the Convention. | UN | لذا ترى اللجنة أن اﻷحكام التي سلفت اﻹشارة إليها من القانون الجنائي النيجيري تتنافى مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Nonetheless, it is the view of the Committee that as more staff become trained, the requirement for training should decrease, and with it the requirement for training-related travel, particularly in missions that are no longer growing or are in the process of downsizing. | UN | ومع ذلك فإن اللجنة ترى بأن الاحتياج إلى التدريب سيزداد مع ازدياد عدد الموظفين المدربين، وسيزداد نتيجة ذلك الاحتياج إلى السفر المتصل بالتدريب، ولا سيما في البعثات التي لن تحدث فيها أي زيادة أو التي هي قيد التخفيض. |
it is the view of the Committee that the Secretary-General's proposal regarding institutional arrangements at Nairobi is a policy question which requires an intergovernmental decision. | UN | وترى اللجنة أن اقتراح اﻷمين العام بشأن الترتيبات المؤسسية في نيروبي هو مسألة سياسة عامة تتطلب اتخاذ قرار حكومي دولي. |
it is the view of the Committee that the number of documents involved and the setting of unrealistic deadlines for completion could adversely affect the efficiency of the legislative process. | UN | وترى اللجنة أن عدد الوثائق المقرر إعدادها وتحديد آجال زمنية لﻹكمال غير واقعية قد يضرا بفعالية العملية التشريعية. |
it is the view of the Committee that there is a need for decisions to be taken so that the activities foreseen can be carried out. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين اتخاذ قرارات كي يتسنى تنفيذ الأنشطة المتوخاة. |
it is the view of the Committee that there will be savings under air operations. | UN | وترى اللجنة أنه ستكون هناك وفورات تحت بند العمليات الجوية. |
it is the view of the Committee that a specific policy should be developed for such circumstances aimed at avoiding United Nations responsibility for paying for tentage when hard-wall accommodation is available. | UN | وترى اللجنة ضرورة وضع سياسة محددة لهذه الظروف تهدف إلى تفادي تحميل الأمم المتحدة المسؤولية عن دفع تكاليف الإيواء في الخيام، عندما تتوفر الإقامة داخل أماكن للإقامة صلبة الجدران. |
it is the view of the Committee that such services should be provided as a matter of principle according to the letter and spirit of articles 2 and 3 of the Convention. | UN | وترى اللجنة أن هذه الخدمات ينبغي أن تقدم كمسألة مبدأ طبقا لروح ونص المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية. |
it is the view of the Committee that this situation is not fully compatible with the provisions and principles of articles 2 and 3 of the Convention. | UN | وترى اللجنة أن هذا الوضع لا يتفق تماما مع أحكام ومبادئ المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية. |
it is the view of the Committee that such services should be provided as a matter of principle according to the letter and spirit of articles 2 and 3 of the Convention. | UN | وترى اللجنة أن هذه الخدمات ينبغي أن تقدم كمسألة مبدأ طبقاً لروح ونص المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية. |
it is the view of the Committee that this situation is not fully compatible with the provisions and principles of articles 2 and 3 of the Convention. | UN | وترى اللجنة أن هذا الوضع لا يتفق تماما مع أحكام ومبادئ المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية. |
it is the view of the Committee that this information should have been indicated in the document. | UN | وترى اللجنة أنه كان ينبغي للوثيقة أن تشير إلى هذه المعلومة. |
it is the view of the Committee that the number of documents involved and the setting of unrealistic deadlines for completion could adversely affect the efficiency of the legislative process. | UN | وترى اللجنة أن عدد الوثائق المقرر إعدادها وتحديد آجال زمنية لﻹكمال غير واقعية قد يضرا بفعالية العملية التشريعية. |
it is the view of the Committee, therefore, that all implementing partners without exception must comply with this requirement. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن على جميع الشركاء المنفذين بدون استثناء أن يمتثلوا لهذا الشرط. |
Regardless of the units charged with the responsibility to prepare the studies, it is the view of the Committee that many of the tasks can be carried out by the secretariat staff. | UN | وبغض النظر عن الوحدات المسؤولة عن إعداد الدراسات، ترى اللجنة أن موظفي اﻷمانة العامة يمكن أن يضطلعوا بالعديد من المهام. |
it is the view of the Committee that, given the size of the Mission, this request is high. | UN | وبالنظر إلى حجم البعثة، ترى اللجنة أن هذا الطلب مرتفع. |
This being the case, it is the view of the Committee that if the United Nations were to accept the request, it might pay for items for which it had already paid. | UN | ولما كان اﻷمر كذلك، فإن اللجنة ترى أن اﻷمم المتحدة لو قبلت هذا الطلب، فإنها قد تدفع مبالغ عن بنود سبق بالفعل أن سددت تكلفتها. |
it is the view of the Committee that reports of the Board and the related report of the Committee should be published before the start of the regular session of the Assembly. | UN | ومن رأي اللجنة أن تنشر تقارير المجلس وتقرير اللجنة المتصل بذلك قبل بدء الدورة العادية للجمعية. |
it is the view of the Committee that several of the declarations made raise concern as to their implications and compatibility with the full enjoyment of the rights recognized by the Convention. | UN | فمن رأي اللجنة أن عدداً من هذه الاعلانات يثير القلق من حيث اﻵثار المترتبة عليها وتوافقها مع التمتع التام بالحقوق التي أقرتها الاتفاقية. |
it is the view of the Committee, however, that a review that is intended to bring about improved efficiency should not, as a matter of principle, result in grade creep; the Committee recommends against the reclassification. | UN | بيد أنه من رأي اللجنة أنه لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن يسفر استعراض الغرض منه زيادة الكفاءة عن ترفيع الرتب؛ واللجنة لا توصي بإعادة التصنيف تلك الوظيفة. |
it is the view of the Committee that the discussion and exchange of views with the delegation was constructive and fruitful. | UN | وفي رأي اللجنة أن المناقشة وتبادل اﻵراء مع الوفد كانت بنّاءة ومثمرة. |