"it is time to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقد حان الوقت
        
    • لقد حان وقت
        
    • لقد آن أوان
        
    • وقد حان الوقت
        
    • حان الوقت لكي
        
    • الوقت قد حان
        
    • لقد آن الأوان لأن
        
    • انه وقت
        
    • ولقد آن الأوان لكي
        
    • وقد حان وقت
        
    • والآن حان الوقت
        
    • حان الوقت كي
        
    • لقد آن اﻷوان
        
    • إنه وقت
        
    • حان الوقت الآن
        
    It is time to end competing ambitions with regard to climate change. UN لقد حان الوقت لإنهاء المطامح المتنافسة في ما يتعلق بتغير المناخ.
    It is time to give justice its rightful place. UN لقد حان الوقت لكي تأخذ العدالة مكانها الصحيح.
    It is time to intensify our focus on key areas of concern to ensure that they do not put our overall engagement in jeopardy. UN لقد حان وقت تركيز اهتمامنا على مصادر الانشعال الأساسية بغية ضمان ألا تعرض تلك الانشغالات مشاركتنا الشاملة للخطر.
    It is time to commit to this path seriously and with determination. UN لقد آن أوان الالتزام بهذا المسار جديا وبتصميم.
    It is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي.
    The present Special Rapporteur considers that It is time to rectify that. UN وترى المقررة الخاصة الحالية أن الوقت قد حان لتصحيح ذلك الوضع.
    But now they are overcome It is time to remind Open Subtitles لكن الآن هم يتغلّبون عليهم لقد حان الوقت للتذكير
    It is time to reconcile our differences. UN لقد حان الوقت للتوفيق بين وجهات نظرنا المختلفة.
    It is time to undertake a serious global debate on this issue at the level of global leaders. UN لقد حان الوقت لإجراء نقاش جدي بشأن هذه القضية العالمية على مستوى قادة العالم.
    It is time to stop refusing antiretroviral (ARV) treatment to people who use drugs. UN لقد حان الوقت للكف عن رفض علاج الأشخاص الذين يستخدمون المخدرات بالمضادات للفيروسات الرجعية.
    It is time to rethink the problem and to devise new financial mechanisms to resolve the debt problem that do not lead to debt accumulation. UN لقد حان وقت إعادة النظر في المشكلة ووضع آليات مالية جديدة لحل مشكلة الديون بطريقة لا تؤدي إلى تراكم الديون.
    In any event It is time to respond to the pressing exigencies of the situation. UN وعلى أية حال، لقد حان وقت الاستجابة للضرورات الملحة للحالة.
    It is time to end Israel's conflicts with all its neighbours. UN لقد آن أوان إنهاء صراعات إسرائيل مع كل جيرانها.
    It is time to question this practice, which is not in accordance with history understood as an academic discipline. UN وقد حان الوقت للتشكك في هذه الممارسة التي لا تتفق مع التاريخ الذي يُفهم باعتباره تخصصا أكاديميا.
    It is time to stick together, to help each other to survive and progress. UN لقد حان الوقت لكي نتكاتف ونساعد بعضنا بعضا على البقاء والتقدم.
    We believe that It is time to take additional steps, including the lifting of the no-fly zone. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ خطوات إضافية، بما في ذلك رفع منطقة حظر الطيران.
    It is time to deal in a comprehensive manner with the issues of disarmament, small arms proliferation and transnational crime. UN لقد آن الأوان لأن نتعامل مع قضايا نزع السلاح وانتشار الأسلحة الصغيرة ومع الجريمة عبر الوطنية بطريقة شاملة.
    Anyway, It is time to put a Star in our Reasonably Priced Car. Open Subtitles على أي حال , انه وقت قيادة المشاهير في حلبتنا
    It is time to show that the energy of our ancestors does not belong only to an iconic past, and that we have something to give to our children and to the world. UN ولقد آن الأوان لكي نبرهن على أن طاقة أسلافنا لا تنتمي إلى ماض أثير فحسب وأن لدينا ما نقدمه لأطفالنا وللعالم.
    It is time for a change; It is time to move forward. UN وقد حان وقت التغيير، ووقت السير إلى اﻷمام.
    The international debate about how much austerity is appropriate to balance the interests of Greece and its creditors has distracted policymakers for too long. It is time to focus on the real imperative: designing and implementing vital structural reforms, at the national and European levels. News-Commentary الواقع أن المناقشة الدولية الدائرة حول كم التقشف المناسب لإيجاد التوازن بين مصالح اليونان ومصارح دائنيها شتت انتباه صناع القرار لفترة طويلة للغاية. والآن حان الوقت للتركيز على الضرورات الحقيقية: تصميم وتنفيذ إصلاحات بنيوية بالغة الأهمية، على المستوين الوطني والأوروبي.
    It is time to end the double burden of discrimination of age and gender. UN وقد حان الوقت كي يرفع العبء المزدوج الواقع على المرأة جراء تعرضها للتمييز على أساس سنها وعلى أساس نوع جنسها.
    It is time to depart from violence and terror. UN لقد آن اﻷوان ﻷن نترك جانبا العنف واﻹرهاب.
    Okay, class, It is time to start our special show. Open Subtitles حسناً يا تلاميذ الفصل إنه وقت بدء عرضنا الخاص
    Maybe It is time to be a bit more generous to French President Nicolas Sarkozy and look at the outcome of what he does rather than the way that he does it. News-Commentary ربما حان الوقت الآن لكي نكون أكثر كرماً مع الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي وأن ننظر إلى النتائج المترتبة على أفعاله بدلاً من الطريقة التي ينتهجها في قيامه بتلك الأفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus