it is true that the jurisdiction of both Tribunals is significantly different. | UN | صحيح أن الولاية القضائية لكل من المحكمتين تختلف كثيرا عن الأخرى. |
it is true that the number of actors on the ground has grown. | UN | صحيح أن عدد الأطراف الفاعلة قد زاد على أرض الواقع. |
it is true that the two such processes held in the past allowed for a constructive and worthwhile exchange on the various aspects of the Convention. | UN | صحيح أن هاتين العمليتين اللتين جريتا في الماضي سمحتا بتبادل بناء وقيم للآراء بشأن مختلف جوانب الاتفاقية. |
it is true that the international community aspires to a world free from nuclear weapons. | UN | ومن الصحيح أن المجتمع الدولي يصبو إلى عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
it is true that the efforts have not sufficed to eradicate all the injustice or the abuses or the sorrows of so many. | UN | صحيح إن الجهود لم تكن كافية للقضاء على كل حالات الظلم أو التجاوزات أو أحزان الكثيرين جدا. |
it is true that the conflict embraces more than the supply and use of arms, but their ready supply exacerbates the conflict. | UN | صحيح أن هذا الصراع ينطوي على ما هو أكثر من إمدادات الأسلحة واستخدامها، ولكن توفرها بوفرة يسبب تفاقم الصراع. |
it is true that the efforts of the United Nations for peace, stability and development constitute an impressive list of achievements. | UN | صحيح أن جهود الأمم المتحدة لتحقيق السلام والاستقرار والتنمية تشكل قائمة من الإنجازات التي تدعو إلى الإعجاب. |
it is true that the scope of the principle is narrow and limited to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | صحيح أن نطاق المبدأ ضيق يقتصر على الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية. |
it is true that the Conference was able to base its work on the efforts undertaken by the Presidents of the Conference for 2007. | UN | صحيح أن المؤتمر استطاع أن يبني أعماله على الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر لعام 2007. |
it is true that the global environment continues to deteriorate and consumption patterns of people in developed countries are the major source of global environmental degradation. | UN | صحيح أن البيئة العالمية آخذة في التدهور وأن الأنماط الاستهلاكية للناس في البلدان متقدمة النمو يشكلان المصدر الرئيسي للتدني البيئي على الصعيد العالمي. |
it is true that the road to a glowing future remains long, painful and strewn with obstacles. | UN | صحيح أن الطريق إلى مستقبل مشرق ما زالت طويلة، ومؤلمة ومحفوفة بالصعاب. |
it is true that the international community aspires to a world free of nuclear weapons. | UN | صحيح أن المجتمع الدولي يتطلع إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
it is true that the end of the cold war somewhat reduced the dangers posed by nuclear weapons and the threat of nuclear war. | UN | صحيح أن انتهاء الحرب الباردة قلل إلى حد ما اﻷخطــار المتمثلة في اﻷسلحـة النوويــة والتهديـد بحرب نوويــة. |
it is true that the Indian explosions put back on the table the question of progress in nuclear disarmament and non—proliferation. | UN | صحيح أن التفجيرات الهندية تطرح مجدداً مسألة التقدم في نزع السلاح النووي ومنع انتشاره. |
Although it is true that the author did make submissions with respect to risk there is no indication in any of the material that the author saw from the Minister that risk was in fact assessed. | UN | ومع أنه صحيح أن صاحب البلاغ قد قدم بيانات تتعلق بالخطر إلا أنه ليس ثمة ما يشير في الوثائق التي وردت من الوزير إلى صاحب البلاغ إلى أن الخطر يجري في الواقع تقييمه. |
it is true that the process of globalization can facilitate economic development and enhance the living standards of people. | UN | صحيح أن عملية العولمة تيسر التنمية الاقتصادية وتعزز مستويات المعيشة للشعوب. |
it is true that the Ottawa Process displayed the suddenness and speed of an avalanche. | UN | ومن الصحيح أن عملية أوتاوا قد تحققت بطريقة مباغته وسريعة مثلما يحدث في حالة الانهيار الجليدي. |
it is true that the Security Council bears the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | UN | ومن الصحيح أن مجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين. |
it is true that the history of humankind does not give us many reasons to be optimistic. | UN | صحيح إن تاريخ البشرية لا يوفر لنا أسبابا كثيرة لنكون متفائلين. |
it is true that the international community aspires to a world free from nuclear weapons. | UN | من الصحيح أن المجتمع الدولي يتطلع إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
it is true that the peace process has advanced until now through bilateral negotiations. | UN | ومن الحقيقي أن عملية السلام قد أحرزت تقدما حتى اﻵن من خلال المفاوضات الثنائية. |
it is true that the State party did address both issues in its submission of 12 July 1996 and that counsel of the applicant in substance commented also on the merits. | UN | فصحيح أن الدولة الطرف تناولت المسألتين في رسالتها المؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، وأن محامي الطالب علق أيضا على الموضوع. |
it is true that the United States and its policy need to change. | UN | وصحيح أنه ينبغي للولايات المتحدة وسياستها أن تتغير. |
While it is true that the war has become increasingly complex and that atrocities were committed by all sides, its original characteristic as a war of aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina remains essential. | UN | ولئن كان صحيحا أن الحرب قـــــد أصبحت معقــدة على نحو متزايد، وأن اﻷعمال الوحشية ترتكب مــن جانب جميع اﻷطراف، فلا تزال سمتها اﻷصليــــة كحرب عدوانية ضد جمهورية البوسنة والهرسك، هي السمة اﻷساسية. |