"it is worth mentioning the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجدر الإشارة إلى
        
    • يجدر ذكر
        
    Finally, it is worth mentioning the grants provided by the Institute for Women's Affairs to contribute to activities relating to information and prevention services to improve women's health. UN وفي الختام، تجدر الإشارة إلى الإعانات المقدمة من معهد المرأة في مجال الإعلام والوقاية من أجل تحسين صحة المرأة.
    Also, it is worth mentioning the activities included in the Plan aimed at establishment of the institute of the Military Ombudsman, as well as enhancement of marz Offices of the Human Rights Defender. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الأنشطة الواردة في الخطة تهدف إلى إنشاء معهد أمين المظالم العسكري، فضلاً عن تعزيز مكاتب المدافع عن حقوق الإنسان في المقاطعات؛
    In this regard, it is worth mentioning the recent launch of the JSTOR e-book programme, one of the most prominent new digital initiatives in the academic sphere; UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى إطلاق برنامج JSTOR للكتب الإلكترونية مؤخرا، وهو أحد أبرز المبادرات الجديدة في مجال التكنولوجيا الرقمية في الأوساط الأكاديمية؛
    In this regard, it is worth mentioning the following measures: UN وفي هذا الصدد، يجدر ذكر التدابير التالية:
    Among the possible consequences, it is worth mentioning the irrational retaliation reactions from countries concerned. UN ومن بين النتائج المحتملة، يجدر ذكر ردود الفعل غير المنطقية من بلدان معنية.
    Within the framework of reception and integration measures provided by Italy, it is worth mentioning the System of Protection for Asylum Seekers and Refugees (SPRAR). UN 60- وفي إطار تدابير الاستقبال والإدماج التي اتخذتها إيطاليا، تجدر الإشارة إلى نظام حماية ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Besides the supports ensured by the state budget it is worth mentioning the voluntary health and mutual insurance funds of which both the number and the number of their members is considerably increasing. UN وعلاوة على الدعم الذي تؤمِّنه ميزانية الدولة، تجدر الإشارة إلى الصناديق الممولة من التبرعات وصناديق التأمين الصحي التعاضدية التي يرتفع عددها وعدد المنتسبين إليها ارتفاعاً هائلاً.
    27. Regarding legislative advances, it is worth mentioning the promulgation of the Statutory Law on Habeas Corpus and the Code on Childhood and Adolescence. UN 27- وفيما يتعلق بالإنجازات التشريعية، تجدر الإشارة إلى سن القانون الأساسي المتعلق بالإحضار أمام المحاكم والمدونة المتعلقة بالأطفال والمراهقين.
    437. Among the obstacles limiting women's access to power, it is worth mentioning the fact that often women who occupy positions of power fail to support other women and do not advocate in favour of women's issues. UN 437 - ومن العراقيل التي تحد من وصول المرأة إلى السلطة، تجدر الإشارة إلى أنه في كثير من الأحيان لا تقدم النساء اللاتي هن في مراكز السلطة الدعم للنساء الأخريات، ولا يقمن بالدعوة لصالح قضايا المرأة.
    it is worth mentioning the following concerning international instruments on which information is requested by the Commission of Economic, Social and Cultural Rights in its guidelines: UN 181- فيما يتعلق بالصكوك الدولية التي طلبت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معلومات عنها في مبادئها التوجيهية، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    Among other activities, it is worth mentioning the courses on environmental management, which were aimed at improving women's chances of getting a job by enabling them to obtain high school or college degrees. These courses were organized by the Institute for Women's Affairs, in collaboration with the agencies responsible for equality issues in the autonomous communities. UN ومن بين الأنشطة المنفذة، تجدر الإشارة إلى دورات الإدارة البيئية الرامية إلى زيادة إمكانيات توظيف المرأة الحاصلة على تعليم متوسط أو عال والتي ينظمها معهد المرأة بالتعاون مع الهيئات المعنية بالمساواة في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In addition to the above, it is worth mentioning the Social Welfare Division at the Ministry of Social Affairs and Labour, which caters to various special categories who benefit from its services, programmes and activities, namely the aged, disabled persons, children of unknown parentage, juvenile delinquents and juveniles at risk of becoming delinquents. UN وعلاوة على ما تقدم تجدر الإشارة إلى قطاع الرعاية الاجتماعية التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل الذي يخدم العديد من الفئات الخاصة المستفيدة من خدمات وبرامج وأنشطة القطاع وهي كبار السن والمعاقون ومجهولو الوالدين والأحداث المنحرفون والمعرضون للانحراف.
    548. Among these technologies, it is worth mentioning the one used in cashew nut miniplants in the Northeast, which allows a 50-percent increase in the production of whole nuts. UN ٥٤٨- ومن بين هذه التكنولوجيات، تجدر الإشارة إلى التكنولوجيا المستخدمة في المصانع الصغيرة لجوز الكاجو في الشمال الشرقي، التي تسمح بزيادة قدرها ٥٠ في المائة من إنتاج الجوز.
    At the present stage it is difficult to evaluate the threat posed by al-Qaida for our country but it is worth mentioning the disbandment of a sleeping cell and the arrest of its members, including three Saudi Arabians, who were planning to commit a number of attacks. UN من الصعب حاليا تقييم الخطر الذي يشكله تنظيم " القاعدة " على بلدنا. بيد أنه تجدر الإشارة إلى تفكيك إحدى الخلايا الخامدة واعتقال أعضائها، ومنهم ثلاثة سعوديين كانوا ينوون ارتكاب عدة هجمات.
    3. Among the major developments of the period under review, it is worth mentioning the launching, in Mogadishu, from 2 to 6 September 2013, of the Vision 2016 Conference. UN ٣ - وضمن التطورات الرئيسية التي شهدتها الفترة قيد الاستعراض، تجدر الإشارة إلى بدء أعمال مؤتمر رؤية عام 2016 في مقديشو، المعقود خلال الفترة من 2 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2013.
    J. Other initiatives 19. it is worth mentioning the yearly celebrations throughout Africa of the African Statistics Day on 18 November, to raise awareness in society about the role and importance of statistics in the economic and social development of Africa. UN 19 - تجدر الإشارة إلى الاحتفالات السنوية التي عمّت كامل أفريقيا بيوم الإحصاءات الأفريقي، في 18 تشرين الثاني/نوفمبر، لرفع مستويات الوعي في المجتمع بشأن دور الإحصاءات وأهميتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا.
    Among recent joint initiatives, it is worth mentioning the elaboration by OHCHR, in conjunction with UN-Women, of a guidance note on reparations for conflict-related sexual violence, which will clarify the roles and responsibilities of various actors in advancing programmes to benefit survivors of sexual violence. UN ومن بين المبادرات المشتركة الأخيرة، تجدر الإشارة إلى المذكرة التوجيهية التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بشأن التعويضات عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات، والتي سوف توضح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة في تطوير برامج لصالح الناجيات من العنف الجنسي.
    As regards AfroColombians, it is worth mentioning the fate of the inhabitants of the El Tigre area, in Tumaco (Nariño), where between 6 and 10 bodies, presumed to have been executed by selfdefence groups, were found daily. UN أما فيما يتعلق بالكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي، تجدر الإشارة إلى مصير سكان منطقة إل تيغرِ في توماكو (نارينيو)، حيث وجد يومياً ما بين 6 و10 جثث يفترض أنها لأشخاص أُعدموا من قبل جماعات الدفاع عن النفس.
    In this context, it is worth mentioning the challenges faced by guarani kaiowa communities in the region of Dourados, in the State of Mato Grosso do Sul. UN وفي هذا السياق، يجدر ذكر التحديات التي تواجهها مجتمعات غواراني كايوا المحلية في منطقة دورادوس بولاية ماتو غروسو دو سول.
    As for the Civil Code still in force, which dates back to 1916, it is worth mentioning the articles below, which indicate that discriminatory provisions have persisted for a long time. UN بالنسبة للقانون المدني الذي لا يزال ساري المفعول والذي يعود إلى عام 1916، يجدر ذكر المواد المدرجة أدناه، التي تشير إلى الأحكام التمييزية التي استمرت لمدة طويلة.
    At this end, it is worth mentioning the following activities as undertaken during the years 2005 - 2007: UN ولهذه الغاية، يجدر ذكر الأنشطة التالية التي اضطلع بها خلال الأعوام 2005 - 2007:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus