"it is worth noting the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجدر الإشارة إلى
        
    Also on the humanitarian front, it is worth noting the growing awareness on the issue of gender, in particular with regard to sexual violence. UN وعلى صعيد الشؤون الإنسانية أيضا، تجدر الإشارة إلى تزايد الوعي بالمسألة الجنسانية، وخصوصاً فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Nonetheless, it is worth noting the quality of the support provided by French forces to MINUSMA in several areas: UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى نوعية الدعم الذي قدمته القوات الفرنسية إلى البعثة المتكاملة في مجالات عدة، ويرد بيانه فيما يلي:
    In that context, it is worth noting the initiatives to protect the marine environment taken in accordance with the Convention on the Law of the Sea under the auspices of the Convention on Biological Diversity, as well as in the framework of regional cooperation. UN في ذلك السياق، تجدر الإشارة إلى مبادرات حماية البيئة البحرية المتخذة وفقا لاتفاقية قانون البحار، بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وكذلك إطار التعاون الإقليمي.
    In addition to such governmental endeavours it is worth noting the academic and industrial community's growing awareness of BWC-related self-regulation measures. UN وعلاوة على هذه المساعي الحكومية، تجدر الإشارة إلى ازدياد وعي المجتمعين الأكاديمي والصناعي بتدابير التنظيم الذاتي المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    9. Lastly, it is worth noting the increase in the number of households headed by women. UN 9- وأخيراً، تجدر الإشارة إلى تزايد عدد الأسر المعيشية التي ترأسها امرأة.
    In this context, it is worth noting the creative manner in which human rights law, international humanitarian law, international criminal law and general public international law have been used to define or clarify the content of international crimes, non-derogable rights or peremptory norms of general international law. UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى الطريقة المبتكرة التي أستفيد فيها من القانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون الدولي العام لتحديد أو توضيح فحوى الجرائم الدولية، أو الحقوق التي لا يجوز تقييدها، أو القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
    In this regard, it is worth noting the observations made by Paddy Ashdown, the High Representative for Bosnia and Herzegovina, on the efficacy of according democracy top priority in a post-conflict situation. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى الملاحظات التي أبداها بادي آشداون، الممثل السامي للبوسنة والهرسك، بشأن فعالية إعطاء الديمقراطية أعلى الأولويات في حالة ما بعد الصراع.
    Within this context, it is worth noting the important lessons that can be drawn from the first sessions of the review exercise, including the need for States making recommendations to take into consideration the constitutional developments and cultural specificities of the States under review. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى الدروس الهامة المستقاة من الدورات الأولى لعملية الاستعراض، بما في ذلك الحاجة إلى أن تأخذ الدول المقدمة للتوصيات في الاعتبار التطورات الدستورية والخواص الثقافية للدول المشمولة بالاستعراض.
    In this regard, it is worth noting the existing exchange system between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, which enhances transparency for Member States in the control, reduction, export and import of armaments and military expenditures. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى نظام تبادل المعلومات القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، الذي يعزز الشفافية للدول الأعضاء في مجالات تحديد الأسلحة وتخفيضها وتصديرها واستيرادها والنفقات العسكرية.
    Among the innovations introduced by legal reform it is worth noting the implementation of measures aimed at " decongesting " the courts from repetitive legal suits already pacified by higher courts, as well as at the introduction of modern management methods. UN ومن بين الابتكارات التي أدخلها الإصلاح القانوني، تجدر الإشارة إلى تنفيذ تدابير تهدف إلى " إزالة الاحتقان " من المحاكم الناجم عن القضايا القانونية المتكررة التي فصلت فيها بالفعل المحاكم العليا، فضلا عن الأخذ بأساليب الإدارة الحديثة.
    13. Among a series of relevant findings, it is worth noting the level of institutional and legal commitment towards implementation of the Code that has been expressed by a large group of countries. UN 13 - ومن بين مجموعة النتائج البارزة، تجدر الإشارة إلى مستوى الالتزام المؤسسي والقانوني الذي أبدته مجموعة كبيرة من الدول في تنفيذ المدونة.
    Moreover, in the context of that positive dynamism, it is worth noting the establishment, during the recent session of the Council, of a working group of experts to examine the issue of discrimination against women in law and in practice, which will certainly help, through its recommendations, to further promote the rights of women. UN علاوة على ذلك، وفي سياق تلك الدينامية الإيجابية، تجدر الإشارة إلى أنه أنشئ خلال الدورة الأخيرة للمجلس فريق الخبراء العامل لدراسة مسألة التمييز ضد المرأة قانونا وممارسة، مما سيساعد بالتأكيد، من خلال توصياته، على مواصلة تعزيز حقوق المرأة.
    69. it is worth noting the following efforts made by UNHCR on a continuous basis to strengthen internal controls, to maximize the effective and efficient use of its resources and to safeguard its assets: UN ٦٩ - تجدر الإشارة إلى الجهود التي ما فتئت المفوضية تبذلها لتعزيز الضوابط الداخلية وتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد والحفاظ على الأصول، ألا وهي:
    67. it is worth noting the following efforts made by UNHCR on a continuous basis to strengthen internal controls, to maximize the effective and efficient use of its resources and to safeguard its assets: UN 67 - تجدر الإشارة إلى الجهود التي ما فتئت المفوضية تبذلها لتعزيز الضوابط الداخلية وتحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد والحفاظ على الأصول، ألا وهي:
    In this same year, 2009, it is worth noting the important contribution made by Africa to nuclear disarmament when, on 15 July 2009, the Pelindaba Treaty, the Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone, entered into force. UN وفي عام 2009 ذاته، تجدر الإشارة إلى أن الإسهام الهام الذي قامت به أفريقيا في مجال نزع السلاح النووي، عندما تم في 15 تموز/يوليه 2009 بدء نفاذ معاهدة بليندابا، وهي معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    In this regard, it is worth noting the assurances he gave the international community and participants at the meeting arranged by US Secretary of State, Condoleeza Rice, in Addis Ababa (5 December 2007) to discuss developments relating to peace and security in the region. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى التأكيدات التي قدمها إلى المجتمع الدولي وكذلك إلى المشاركين في الاجتماع الذي قامت بتنظيمه كوندوليزا رايس، وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية في أديس أبابا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 لمناقشة التطورات المتصلة بالسلم والأمن في الإقليم.
    95. In conclusion, it is worth noting the wish expressed by one Member State to add, at the end of draft article 8, paragraph 2, wording along the lines of " unless the notice states otherwise " (unless it provides for a " subsequent " date). UN 95 - وأخيرا، تجدر الإشارة إلى الرغبة التي أعربت عنها دولة عضو() في إضافة عبارة " ما لم ينص الإخطار على خلاف ذلك`` في نهاية الفقرة 2 من مشروع المادة 2 (ما لم تنص على تاريخ " لاحق " ).
    With regards to this last point, it is worth noting the institution of several schools of politics such as the " Emily " School in Rome (linked to the American and British Emily'List), the Anna Arendt School of Politics in Bologna and others aimed at bringing women closer to the world of politics. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، تجدر الإشارة إلى إنشاء عدة مدارس للسياسة، مثل مدرسة " إميلي " في روما (التي ترتبط بقائمة إميلي الأمريكية والبريطانية) ومدرسة أنا آرندت للسياسة في بولونيا، وغيرهما من المدارس التي تهدف إلى اجتذاب المرأة إلى عالم السياسة.
    In this context it is worth noting the 1995 report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons, which stated that " the possession of nuclear weapons by any State is a constant stimulus to other States to acquire them " . UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى التقرير الذي أعدته في عام 1995 لجنة كانبيرا لإزالة الأسلحة النووية، الذي يرد فيه أن " امتلاك دولة ما للأسلحة النووية يشجع دوماً الدول الأخرى على الحصول عليها بدورها " .
    116. In addition to activities of the United Nations agencies, it is worth noting the efforts of high-ranking members of the community of African mayors and municipal leaders with respect to HIV/AIDS in Africa, who visited the United States in November 1999 to seek broad support for combating HIV/AIDS in Africa. UN 116 - وعلاوة على أنشطة وكالات الأمم المتحدة تجدر الإشارة إلى الجهود التي يبذلها أعضاء رفيعو المستوى في تحالف العمد ورؤساء البلديات الأفريقيين، بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا، حيث زاروا الولايات المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لالتماس دعم واسع النطاق من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus