"it kind of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انها نوع من
        
    • هو نوع
        
    • أنه نوع من
        
    • إنه نوعاً ما
        
    • الأمر نوعاً ما
        
    • إنه نوع من
        
    • كذلك نوعاً ما
        
    • انه نوعاً ما
        
    • فإنه نوع من
        
    • ذلك نوعا ما
        
    There's so much, It kind of gets away from me. Open Subtitles هناك الكثير ، انها نوع من يحصل بعيدا عني.
    It kind of sounds like you're trying to lamely weasel your way out of an awkward conversation. Open Subtitles انها نوع من يبدو وكأنه أنت تحاول العرجاء ابن عرس طريقك للخروج من محادثة حرج.
    It kind of felt like a dig at me. Open Subtitles انها نوع من يشعر وكأنه حفر في وجهي.
    There was a thought that it might alleviate some of the congestion and, according to the statistical analysis thereafter, It kind of worked. Open Subtitles كان هناك من يعتقد أنه قد تخفيف من الازدحام و, وفقا ل التحليل الإحصائي بعد ذلك , هو نوع من العمل.
    It kind of worked out for the both of us, wouldn't you say? Open Subtitles هو نوع من العمَل من أجلنا ، ألن تقول كذلك؟
    I mean, It kind of does make sense, right? Open Subtitles أنا , أعني أنه نوع من الغير منطقية , صحيح ؟
    It kind of actually looked a little something like this. Open Subtitles انها نوع من بدا فعلا قليلا شيئا من هذا القبيل.
    It kind of defeats the purpose with our profession, don't you think? Open Subtitles انها نوع من الهزائم الغرض مع مهنتنا، لا تظن؟
    It's when you do something over and over again, It kind of gets stuck in there. Open Subtitles فمن عندما تفعل شيئا أكثر وتكرارا، انها نوع من يحصل عالقة في هناك.
    It kind of feels like I'm cheating on Vivian. Open Subtitles انها نوع من يشعر وكأنه أنا على الغش فيفيان.
    Yeah. It kind of was, wasn't it? Open Subtitles اجل، انها نوع من ذلك، اكانت كذلك ؟
    Uh, you know, with material like this, It kind of writes itself. Open Subtitles تعلمين، بمواد مثل هذه، هو نوع يكتب نفسه.
    The way you said that, It kind of sounded like you got the faculty the biscuits. Open Subtitles الطريقة قال لك ذلك، هو نوع من يبدو وكأنه حصلت كلية البسكويت.
    The threat of zombie apocalypse aside, isn't It kind of nice not having to deal with the pain of saying good-bye? Open Subtitles إن التهديد غيبوبة نهاية العالم جانبا، و ليس هو نوع من لطيفة لا الاضطرار إلى التعامل مع الألم للقول وداعا؟
    Yeah, It kind of makes you wanna grab on, seize the moment. Open Subtitles نعم ، هو نوع من الذي يجعلك تريد الاستيلاء على كل لحظة
    When I saw those golf carts, It kind of brought back some memories. Open Subtitles عندما رَأيتُ أولئك الغولفِ يَنْقلُ، هو نوع جَلبَ خلفية بَعْض الذكريات.
    Yeah, It kind of draws the eye away from the old mug. Open Subtitles نعم، أنه نوع من التغير بعيداً عن النظام القديمِ.
    It kind of pisses me off when people pretend like they're not. Open Subtitles إنه نوعاً ما يغضبني عندما يتظاهر .الناس إنهم ليسوا كذلك
    I wasn't trying to get a new job, so when you called my boss, I mean, It kind of, uh, It kind of got me in hot water. Open Subtitles فلم أكن أحاول العثور على عملٍ جديد لذا حينما اتصلتِ بمُديرتي ، أعني أن الأمر نوعاً ما وضعني في موقِف صعب
    It kind of makes you realize how important this is, you know? Open Subtitles إنه نوع من الأمور التي تجعلك تدرك مدى أهمية هذا الأمر
    Don't laugh. It's not funny. Well, It kind of is. Open Subtitles ــ لا تضحكي، فالأمر ليس مضحكاً ــ بل هو كذلك نوعاً ما
    It kind of cuts you off from the world. Open Subtitles انه نوعاً ما يعزلك عن العالم الخارجي
    You know, It kind of sounds like an afterthought. Open Subtitles تعلمون، فإنه نوع من يبدو وكأنه مرحلة لاحقة.
    It kind of shook my confidence, you know? Open Subtitles ذلك نوعا ما يهز من ثقتي لنفسي , أنت تعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus