it may be necessary to leave troops here when we move up. | Open Subtitles | قد يكون من الضروري أن نترك بعض القوات هنا عندما نرحل |
it may be necessary to make a few examples. | Open Subtitles | قد يكون من الضروري أن ندلي ببعض الأمثلة. |
it may be necessary to change the project boundary during the lifetime of the project | UN | قد يكون من الضروري تغيير حدود المشروع خلال فترة عمره |
it may be necessary to operate this instrument alongside a clearing house so that the associated transaction costs can be reduced. | UN | وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها. |
it may be necessary to resolve them on a case-by-case basis, and the answers may differ depending on the background and values of the decision maker. | UN | فقد يكون من الضروري التعامل معها حسب كل حالة، ويمكن أن تختلف الإجابات حسب خلفية صانع القرار وقيمه. |
In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. | UN | وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين. |
Depending on the structure chosen, it may be necessary to review the levels of existing professional posts, as appropriate. | UN | واعتماداً على الهيكل الذي سيقع عليه الاختيار قد يكون من الضروري مراجعة مستويات الوظائف الفنية الحالية، حسب الاقتضاء. |
In the context of preparations for the first Triennial Review of the Agreement, some have noted that it may be necessary to arrive at such a definition. | UN | وفي سياق اﻹعداد لاستعراض السنوات الثلاث اﻷولى للاتفاق، لاحظ البعض أنه قد يكون من الضروري التوصل إلى مثل هذا التعريف. |
Likewise, it may be necessary to place restraints on the international trade and proliferation of these weapons. | UN | وبالمثل، قد يكون من الضروري وضع قيود على المتاجرة بهذه الأسلحة ونشرها. |
In addition, it may be necessary to disclose information on the request to others as part of the information-gathering process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الضروري وجود قدر إضافي من الإفصاح عن الطلب في إطار عملية جمع المعلومات. |
Some countries noted that, it may be necessary to develop capacities in some organizations. | UN | وأشارت بعض البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري تطوير القدرات في بعض المنظمات. |
In order to consult and work with women, it may be necessary to identify and educate male leaders. | UN | ومن أجل التشاور والعمل مع النساء، قد يكون من الضروري التعرف على القادة الذكور وتثقيفهم. |
it may be necessary to consider the implications of the different approaches and how they can capture inter-annual variability. | UN | وقد يكون من الضروري النظر في التأثيرات المترتبة على النُهج المختلفة والكيفية التي يمكن أن تشمل التغيرات السنوية. |
it may be necessary to consider what further steps MONUC and the parties might take to avert and address human rights violations. | UN | وقد يكون من الضروري النظر في الخطوات الأخرى التي قد تتخذها البعثة والأطراف لتفادي انتهاكات حقوق الإنسان ومعالجتها. |
(ii) it may be necessary to employ a thematic approach within the core in order to focus the discussion on areas such as environment, health and education, or cross-cutting issues such as gender and poverty. | UN | ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر. |
Therefore it may be necessary to include provisions on the recording and submission of information. | UN | وعليه فقد يكون من الضروري إدراج أحكام بشأن تسجيل المعلومات وتقديمها. |
Second, it may be necessary to use serving ad litem judges in other trials, as they have acquired significant institutional knowledge. | UN | وثانيا، قد يلزم الاستعانة في محاكمات أخرى بالقضاة المخصصين العاملين حاليا، نظرا لما اكتسبوه من معرفة مؤسسية يعتد بها. |
Accordingly, if specialized tribunals are to be created, it may be necessary to establish a common system for referrals of questions of law to the principal judicial organ of the United Nations. | UN | وبناء عليه، فإنه إذا ما أريد إنشاء محاكم متخصصة، فقد يلزم انشاء نظام موحد ﻹحالة المسائل القانونية الى الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
However, depending on the nature of the report, it may be necessary to circulate certain reports and recommendations in advance of this 30-day period. | UN | غير أنه تبعاً لطبيعة التقرير قد يكون من اللازم تعميم بعض التقارير والتوصيات قبل هذه المدة التي تبلغ ثلاثين يوماً. |
However, for the World Ocean Assessment, it may be necessary to identify the gap areas, and make efforts in capacity-building for those areas. | UN | إلاّ أنه بالنسبة للتقييم العالمي للمحيطات، قد يتعين تحديد المجالات التي تتخللها ثغرات وبذل جهود لبناء القدرات في هذه المجالات. |
it may be necessary to identify sub-items to be covered in each of the above categories to ensure the full comparability of information. | UN | وقد يلزم تحديد البنود الفرعية التي ستشملها كل فئة من الفئات أعلاه لضمان قابلية المعلومات الكاملة للمقارنة. |
Depending on action yet to be taken on a national budget, the situation may worsen and it may be necessary to borrow $148 million from reserve accounts by the end of December 2008. | UN | وتبعا للإجراءات التي ستتخذ في وقت لاحق بشأن إحدى الميزانيات الوطنية، قد تزداد الحالة سوءا وقد يتعين اقتراض 148 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008. |
it may be necessary to re-emphasize the original definition of the IPF as a planning figure, which would be firmed up in annual segments, only as resources materialize. | UN | ولعل من الضروري التأكيد مجددا على التعريف اﻷصلي لرقم التخطيط الارشادي على أنه رقم تخطيطي لا يسدد على أقساط سنوية إلا عند توفر الموارد. |
Depending upon the number of additional weeks approved, it may be necessary to schedule separate additional sessions rather than extending existing sessions, which will incur additional travel costs. | UN | وبحسب عدد الأسابيع الإضافية التي تقرّها الجمعية العامة، قد تقتضي الضرورة عقد دورات إضافية منفصلة بدلا من تمديد الدورات الحالية، وسيؤدي ذلك إلى تكبد تكاليف سفر إضافية. |
If, however, rights go further than that, it may be necessary to restrict the range of beneficiaries. | UN | أما إذا تجاوزت الحقوق ذلك النطاق، قد يصبح من الضروري آنذاك حصر فئة المنتفعين. |
At the same time, because of the budgetary constraints, it may be necessary to identify appropriate resources to support the preparation of the Repertory. | UN | وفي نفس الوقت، فبسبب قيود الميزانية، قد يقتضي اﻷمر تحديد الموارد الملائمة لدعم إعداد المرجع. |