"it may be necessary to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد يكون من الضروري
        
    • وقد يكون من الضروري
        
    • فقد يكون من الضروري
        
    • قد يلزم
        
    • فقد يلزم
        
    • قد يكون من اللازم
        
    • قد يتعين
        
    • وقد يلزم
        
    • وقد يتعين
        
    • ولعل من الضروري
        
    • قد تقتضي الضرورة
        
    • قد يصبح من الضروري
        
    • قد يقتضي اﻷمر
        
    it may be necessary to leave troops here when we move up. Open Subtitles قد يكون من الضروري أن نترك بعض القوات هنا عندما نرحل
    it may be necessary to make a few examples. Open Subtitles قد يكون من الضروري أن ندلي ببعض الأمثلة.
    it may be necessary to change the project boundary during the lifetime of the project UN قد يكون من الضروري تغيير حدود المشروع خلال فترة عمره
    it may be necessary to operate this instrument alongside a clearing house so that the associated transaction costs can be reduced. UN وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها.
    it may be necessary to resolve them on a case-by-case basis, and the answers may differ depending on the background and values of the decision maker. UN فقد يكون من الضروري التعامل معها حسب كل حالة، ويمكن أن تختلف الإجابات حسب خلفية صانع القرار وقيمه.
    In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. UN وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين.
    Depending on the structure chosen, it may be necessary to review the levels of existing professional posts, as appropriate. UN واعتماداً على الهيكل الذي سيقع عليه الاختيار قد يكون من الضروري مراجعة مستويات الوظائف الفنية الحالية، حسب الاقتضاء.
    In the context of preparations for the first Triennial Review of the Agreement, some have noted that it may be necessary to arrive at such a definition. UN وفي سياق اﻹعداد لاستعراض السنوات الثلاث اﻷولى للاتفاق، لاحظ البعض أنه قد يكون من الضروري التوصل إلى مثل هذا التعريف.
    Likewise, it may be necessary to place restraints on the international trade and proliferation of these weapons. UN وبالمثل، قد يكون من الضروري وضع قيود على المتاجرة بهذه الأسلحة ونشرها.
    In addition, it may be necessary to disclose information on the request to others as part of the information-gathering process. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الضروري وجود قدر إضافي من الإفصاح عن الطلب في إطار عملية جمع المعلومات.
    Some countries noted that, it may be necessary to develop capacities in some organizations. UN وأشارت بعض البلدان إلى أنه قد يكون من الضروري تطوير القدرات في بعض المنظمات.
    In order to consult and work with women, it may be necessary to identify and educate male leaders. UN ومن أجل التشاور والعمل مع النساء، قد يكون من الضروري التعرف على القادة الذكور وتثقيفهم.
    it may be necessary to consider the implications of the different approaches and how they can capture inter-annual variability. UN وقد يكون من الضروري النظر في التأثيرات المترتبة على النُهج المختلفة والكيفية التي يمكن أن تشمل التغيرات السنوية.
    it may be necessary to consider what further steps MONUC and the parties might take to avert and address human rights violations. UN وقد يكون من الضروري النظر في الخطوات الأخرى التي قد تتخذها البعثة والأطراف لتفادي انتهاكات حقوق الإنسان ومعالجتها.
    (ii) it may be necessary to employ a thematic approach within the core in order to focus the discussion on areas such as environment, health and education, or cross-cutting issues such as gender and poverty. UN ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر.
    Therefore it may be necessary to include provisions on the recording and submission of information. UN وعليه فقد يكون من الضروري إدراج أحكام بشأن تسجيل المعلومات وتقديمها.
    Second, it may be necessary to use serving ad litem judges in other trials, as they have acquired significant institutional knowledge. UN وثانيا، قد يلزم الاستعانة في محاكمات أخرى بالقضاة المخصصين العاملين حاليا، نظرا لما اكتسبوه من معرفة مؤسسية يعتد بها.
    Accordingly, if specialized tribunals are to be created, it may be necessary to establish a common system for referrals of questions of law to the principal judicial organ of the United Nations. UN وبناء عليه، فإنه إذا ما أريد إنشاء محاكم متخصصة، فقد يلزم انشاء نظام موحد ﻹحالة المسائل القانونية الى الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    However, depending on the nature of the report, it may be necessary to circulate certain reports and recommendations in advance of this 30-day period. UN غير أنه تبعاً لطبيعة التقرير قد يكون من اللازم تعميم بعض التقارير والتوصيات قبل هذه المدة التي تبلغ ثلاثين يوماً.
    However, for the World Ocean Assessment, it may be necessary to identify the gap areas, and make efforts in capacity-building for those areas. UN إلاّ أنه بالنسبة للتقييم العالمي للمحيطات، قد يتعين تحديد المجالات التي تتخللها ثغرات وبذل جهود لبناء القدرات في هذه المجالات.
    it may be necessary to identify sub-items to be covered in each of the above categories to ensure the full comparability of information. UN وقد يلزم تحديد البنود الفرعية التي ستشملها كل فئة من الفئات أعلاه لضمان قابلية المعلومات الكاملة للمقارنة.
    Depending on action yet to be taken on a national budget, the situation may worsen and it may be necessary to borrow $148 million from reserve accounts by the end of December 2008. UN وتبعا للإجراءات التي ستتخذ في وقت لاحق بشأن إحدى الميزانيات الوطنية، قد تزداد الحالة سوءا وقد يتعين اقتراض 148 مليون دولار من الحسابات الاحتياطية بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008.
    it may be necessary to re-emphasize the original definition of the IPF as a planning figure, which would be firmed up in annual segments, only as resources materialize. UN ولعل من الضروري التأكيد مجددا على التعريف اﻷصلي لرقم التخطيط الارشادي على أنه رقم تخطيطي لا يسدد على أقساط سنوية إلا عند توفر الموارد.
    Depending upon the number of additional weeks approved, it may be necessary to schedule separate additional sessions rather than extending existing sessions, which will incur additional travel costs. UN وبحسب عدد الأسابيع الإضافية التي تقرّها الجمعية العامة، قد تقتضي الضرورة عقد دورات إضافية منفصلة بدلا من تمديد الدورات الحالية، وسيؤدي ذلك إلى تكبد تكاليف سفر إضافية.
    If, however, rights go further than that, it may be necessary to restrict the range of beneficiaries. UN أما إذا تجاوزت الحقوق ذلك النطاق، قد يصبح من الضروري آنذاك حصر فئة المنتفعين.
    At the same time, because of the budgetary constraints, it may be necessary to identify appropriate resources to support the preparation of the Repertory. UN وفي نفس الوقت، فبسبب قيود الميزانية، قد يقتضي اﻷمر تحديد الموارد الملائمة لدعم إعداد المرجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus