"it noted the adoption" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشارت إلى اعتماد
        
    • ولاحظت اعتماد
        
    • وأحاطت علماً باعتماد
        
    it noted the adoption of the Twenty-Year Vision Strategic Plan for development, which had contributed to job creation, improved health care and services for urban and rural populations. UN وأشارت إلى اعتماد الخطة الاستراتيجية الإنمائية لمنظور السنوات العشرين، التي تسهم في خلق فرص عمل وتحسين الرعاية الصحية والخدمات المقدمة للسكان في المناطق الحضرية والريفية.
    it noted the adoption of legislative measures, national strategies and action plans to promote human rights. UN وأشارت إلى اعتماد تدابير تشريعية واستراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن تعزيز حقوق الإنسان.
    it noted the adoption of the law on social services, which would contribute to gender equality. UN وأشارت إلى اعتماد القانون المتعلق بالخدمات الاجتماعية، الذي من شأنه أن يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    it noted the adoption, in 1999, of the national plan to improve the situation of women and the increase in the number of women in public service. UN ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة.
    it noted the adoption of the Afghan National Development Strategy. UN ولاحظت اعتماد الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان.
    it noted the adoption of legislation to strengthen the judicial system, protect children's rights and ensure gender equality. UN وأحاطت علماً باعتماد تشريعات لتعزيز النظام القضائي، وحماية حقوق الطفل، وضمان المساواة بين الجنسين.
    it noted the adoption of legislation and policies to criminalize violence against women, as well as the remedies provided. UN وأشارت إلى اعتماد تشريعات وسياسات لتجريم العنف ضد المرأة، فضلاً عن سبل العلاج المقدمة.
    it noted the adoption of the National Action Programme on human rights and freedoms. UN وأشارت إلى اعتماد برنامج العمل الوطني المتعلق بحقوق الإنسان والحريات.
    it noted the adoption of new laws and the ratification of international human rights instruments. UN وأشارت إلى اعتماد القوانين الجديدة وإلى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    it noted the adoption of the 2011 Anti-Gender-Based Violence Act and the improved environment for women. UN وأشارت إلى اعتماد قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011 وتحسين ظروف النساء.
    it noted the adoption of national strategies on human rights issues and enquired about the mandate of the Intersectoral Commission for Human Rights and possible challenges it faced. UN وأشارت إلى اعتماد استراتيجيات وطنية بشأن قضايا حقوق الإنسان، واستفسرت عن ولاية لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين القطاعات والتحديات التي قد تواجهها.
    it noted the adoption of a cross-cutting strategy to fight corruption but said that anti-corruption efforts should be fully implemented. UN وأشارت إلى اعتماد استراتيجية شاملة لعدة قطاعات تتعلق بمكافحة الفساد، بيد أنها شددت على وجوب تنفيذ الجهود المبذولة لمكافحة الفساد تنفيذاً كاملاً.
    it noted the adoption of some strategies and implementing policies in the area of food security that contributed to progress the supply of food and access to it. UN وأشارت إلى اعتماد الكاميرون لبعض الاستراتيجيات وتنفيذها لبعض السياسات في مجال الأمن الغذائي أسهمت في زيادة إمدادات الأغذية والحصول عليها.
    it noted the adoption of the law on domestic violence and hoped that efforts to promote women's equal participation would be strengthened. UN وأشارت إلى اعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي وأعربت عن أملها في تقوية الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء على قدم المساواة.
    it noted the adoption of a strategy paper on growth and poverty reduction. UN ولاحظت اعتماد ورقة استراتيجية بشأن النمو والحد من الفقر.
    it noted the adoption of a national human rights policy and efforts towards effective judicial administration. UN ولاحظت اعتماد سياسات وطنية لحقوق الإنسان والجهود المبذولة نحو إدارة قضائية فعالة.
    it noted the adoption of the national plan to combat human trafficking. UN ولاحظت اعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    it noted the adoption of the Domestic Violence Act and the Sexual Offences Act and hoped that priority would be given to their implementation. UN ولاحظت اعتماد قانون العنف المنزلي وقانون الجرائم الجنسية، وأعربت عن أملها في أن تمنح الأولوية لتنفيذهما.
    it noted the adoption of legislation on the media and audiovisual media services and on equal opportunities for women and men, although it highlighted continued reports of discrimination against women in law and in practice. UN ولاحظت اعتماد تشريعات متعلقة بوسائط الإعلام وخدمات الوسائط السمعية والبصرية وتكافؤ الفرص للجنسين، برغم تسليطها الضوء على استمرار التبليغ عن التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة العملية.
    it noted the adoption of a National Action Plan to combat trafficking in persons. UN وأحاطت علماً باعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    it noted the adoption of a national plan to consolidate judicial reform actions and its laws on rural land ownership and on agrarian and land reform. UN وأحاطت علماً باعتماد خطة وطنية لتوطيد الإصلاحات القضائية وقوانينها المتعلقة بملكية الأراضي في الأرياف والإصلاح الزراعي والعقاري.
    it noted the adoption of plans and programmes on human rights and efforts made to share best practices at the regional and multilateral levels. UN وأحاطت علماً باعتماد خطط وبرامج بشأن حقوق الإنسان، وبالجهود التي بُذلت من أجل إطلاع الغير على أفضل الممارسات على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus